3 1 8 ООЧИНЕНІЕ ЯКОБА . Въ предисловіи къ нѣмецкому изданію авторъ говоритъ, что задача общества, еели попимать ее буквально. требуетъ только пзслѣдованія, какимъ образомъ выгоднѣе для землевладѣльца обработывать свою землю: свободными наемными поденщиками (гдѣ ихъ можно найіи) или съ по- мощію крѣпостныхъ крестьянъ, поселенныхъ на землѣ госнодина. „При такой ностановкѣ вопроса,— говоритъ авторъ,— кажется нельзя придти ни къ какому опредѣленному резу.тьтату... такъ какъ, при извѣстныхъ отношеніяхъ, можетъ быть выгоднѣе то одно, то другоеи. Поэтому онъ нашелъ необходимымъ поставнть задачу нѣсколько шире и изслѣдовать, какой земледѣльческій трудъ вообще производительнѣе н выгоднѣе для землевладѣльца— сво(5одный или принѵдительный. Одобреніе общества доказало, что онъ вѣрно понялъ задачу. Чтобы сдѣлать свое сочиненіе болѣе убѣдительнымъ для сельскихъ хозяевъ, авторъ нашелъ нужнымъ не ограннчиваться тео]>етическимъ изслѣдованіемъ. но иллюстрировать его примѣрамн изъ дѣйствительной жизни; для этого ему доставили матеріалъ какъ личныя наблюденія въ Германіи и Россіи, такъ и свѣ- дѣнія о сельекомъ хозяйствѣ, собранныя устно и письменно. Подробныя данпыя о русскнхъ имѣніяхъ, получившнхъ извѣстность, и относящіяся къ 1800— 1 чО8 годамъ, кромѣ личныхъ изслѣдованій на мѣстѣ, осно- вываются на многихъ о |»фиціальныхъ документахъ. Что касается свѣ- дѣній объ имѣніяхъ московской губеніи, то они занмствованы по боль- шей части изъ аиглійской рукописи Юнга (сына знаменитаго англійскаго агронома), который, по приглашенію русскаго правительства и на казен- ный счетъ, совершилъ ноѣздку но этой мѣстности ‘). въ во.тьпое зкономическое общество: въ немъ есть, во-первыхъ, преднсловіе, отсутству- ющее въ русскомъ нзданін; во-вторыхъ, для образца русскнмъ хозяевамъ, въ прнложе- нін цомѣщенъ подробный разсказъ объобращенін въ одпомъ нностранномъ нмѣнін крѣ ностныхъ крестьяиъ въ свободиыхъ земледѣльцевъ істр. 71—98). То мѣсто, гдѣ авторъ говорнтъ о вредномъ вліянін барщннной снстемы на крѣпостныхъ, смягчено въ рус- скомь текстѣ, очевндно, по цензурнымъ соображеніямъ. ’) Юнгъ бы.тъ вызванъ нзъ Англін по совѣту Новоспльцова для нзученія сельскаго хозяйства въ Россін. Сопровождаемый переводчнкомъ онъ началъ въ 1805 г. свон за- нятія съ московской губернін, но встрѣтн.тъ всеобщее противодѣйствіе. Какъ видно изъ его пнсьма въ Англію къ отцу, прнчнна этой оппознцін заключалась въ обще- распространенномъ убѣжденін, что слѣдствіемъ опнсанія московской и другихъ губер- ній должно быть освобожденіе крестьянъ. Противодѣйствіе было такъ сильно, что Юнгъ отчаявался прндтн къ какому пибудь результату; его принима.ти крайне нелюбезно: какъ только онъ начина.ть говорнть о чемъ ннбудь, относящемся къ предмету его изученія. онъ не могъ добиться ни слова. Что жалобы Юнга были совершенно основательны, видно изъ ннсьма помѣщика московской губерніи и одного нзъ наиболѣе ярыхъ консер- ваторовъ въ крестьянскомъ воиросѣ, гр. О. В. Ростопчина. Въ октябрѣ 1805 г. онъ пнсалъ изъ своего нмѣнія кн. Цнціанову: „У меня теперь частію на рукахъ и Артуръ Юнгъ, сынъ славнаго о хозяйствѣ писателя. Его господннъ филантропъ Новосильцовъ кыписалъ для Сочиненія опнсанія сперва московской губернін, а потомъ всей Россін.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4