rk000000162

в о п г о с ь 0 ПЕЧАТАНШ ПРЕМИРОВАНИАГО СОЧИНвН ІЯ . 55 кн. Вяземскій въ присланномъ имъ отвѣтѣ сосдался на то, что получив- шее премію Сочиненіе было прочитано на французекомъ языкѣ, котораго онъ не знаетъ, п потому предоставляетъ рѣшить это дѣло другимъ. Такимъ образомъ, оказалось 5 голосовъ за печатаніе иеревода и 16 противъ; несмотряна то, окончательное рѣшеніе быЛо отложено до слѣ- дующаго собранія, на томъ основаніи, что нѣкоторые члены не только не явились сами, но и письменно не заявили свого мнѣнія. Собраніе, состоявшееся черезъ недѣЛю, было еще малочисленнѣе: явилось всего 7 человѣкъ. Но за то присланы были письмениыя заявле- нія отъ всѣхъ остальныхъ чЛеновъ, кромѣ академика Миллера (которын жилъ тогда въ Москвѣ), и на этотъ разъ все въ либеральномъ смыслѣ- Гр. Р . И. Воронцовъ заявилъ, что переведенное сочиненіе достоііно на- печатанія. п публика, по.тьзѵясь имъ, можетъ получить добрые плоды. Согласіе на напечатаніе вырази.ти также графы Чернышевы, Тенловъ, Сиверсъ ') и Мелиссипо. Такимъ образомъ, оказывалось за напечатаніе 11, а если считать голосъ императрицы— 12, а противъ— 16 голосовъ Но такъ какъ лица высокопоставЛенныя были за напечатаніе, то нужно было найти какой-нибудь выходъ изъ этого затруднитеЛьнаго ноложенія. Тогда Таубертъ, Клпнгштетъ п Штелинъ, въ письменномъ представле- ніи, указали на то, что „тѣмъ россійскимъ госнодамъ, правящимъ важ- нѣйшими въ государствѣ должностями, которые письменно сообщили свое мнѣніе, чтобы напечать помянѵТую пьесу, приличествуетъ лучше и превосходнѣе, нежели прочимъ, разсуждать о такой матеріи, которая щества. „Многіе думаютъ“, говорнтъ Вольфъ, „что если бы крестьянинъ владѣлъ зем- лею, то отправлялъ бы онъ земледѣльство рачительнѣе, служи.тъ бы тѣмъ обществу н бымъ бы гораздо полезнѣе. Пзвѣстно, что по болыней части мѣста въ Европѣ такъ раз- дѣлены, что кресть.янинъ никогда совершенно не владѣегь тою землею, которая при- надлежитъ помѣщику, но только оною пользуется. Потому, какъ они могутъ нагначить крестьянину землю въ совершенное, нлн непосредственное владѣпіе (въ подлинникѣ: въ нолную собственность—гиш луаЬгеп ЕійепіЬит). Не безънзвѣстно, что во всей Великобри- таніи, аристократическомъ правительствѣ, нѣтъ нн единаго крестьянпна, потому что всѣ земли отдаются на откупъ и всѣ работаютъ тамъ поденьщики“ (т. е. все обработы- ваютъ лоденщнками). „Извѣстно, что ес.ти человѣкъ знаетъ другія средства, не примется за самое трудное, а хлѣбопашество есть самая трудная работа, то должно понуждать законамн къ такой тяжелой работѣ, а иначе ничего не выдетъ. Слѣдовательно не можно отдать крестьянинѵ землю въ совершенное атадѣніе“ (гп т Еі&епйіит ЬеэПегп), „ниже быть ему вольнымъ для того, что онъ, по данной ему вольности копечно будетъ рабо- тать только для своего дому, а не для общей подьзы, а особливо когда не можетъ онъ найти поденыциковъ, какъ то сіе опытами подтверждается. II такъ ннчего иного не можно назначить ему во владѣніе, какъ только то, что пріобрѣтаетъ онъ отъ земли по отдачѣ своего оброка, а не самую землю“. Арх. Вольн. Эк. Общ. кн. № 8, л. 31—35. ’) Онъ написа.ть: піееу Беарде-де-Лабея „за толь полезную почитаю, что для поль- зы человѣческаго рода желательно бы было, чтобы она на всѣ языки переведена и печа- тана была“. Арх. Вольн. Эк. Общ., кн. 8, л. 37.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4