чаев названия произведений (рукописей, — Г. К.) обозначены лишь начальными буквами первого слова. Дабелов сообщал о крайне неразборчивом почерке, что также свидетельствует в пользу чернового характера оригинала» [8, 85j. К этому дополним, что такая щепетильность Дабелова в деталях может свидетельствовать только о том, что его копия («список Дабелова») адекватна, в главном, оригиналу. Как пример такой щепетильности Дабелова как ученого, приведем обрывки не разобранных им последних строк. ......речи и хидр...... ......пиловы истории кедр......хар и эпиграммы Напрашивается вопрос в XIX век к С. А. Белокурову: почему он не вникнул в возможности такого объяснения, или, может быть, не захотел вникать? Нами, на основе приведенных данных, составлена археографическая «Схема «перемещения» описи И. Вет- термана («Ливонской хроники») и «списка Дабелова», во временных рамках (рис. 3). Анализ «Схемы...» приводит к любопытному выводу: обе записки — и Веттермана, и Дабелова — один и тот же документ! Надежности сделанного вывода об идентичности документа, как нам представляется, способствовали следующие обстоятельства: 1. Географическая близость городов Дерпт (Тарту), Пернов и Рига. Все они входили, в единую государственную структуру; 2. Тесные межгородские научные связи, поддерживаемые весь описываемый исторический период. В других своих выводах С. Белокуров задается вопросами, касающимися отсутствия сведений с библиотеке, начиная со смерти Ивана IV. Он пишет: «Предположение отом, что библиотека царя Ивана IVскрывается под землей, невозможно допустить и по чисто рассу20
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4