bp000002717

на, что ты плачешь? Еого ищешь? Она, думая, что это садовникъ, сказала Ему: господинъ, если ты вынесъ Его, скажи мнѣ, гдѣ положилъ Его, и я возьму Его. Отвѣтилъ ей Іисусъ: Марія! Обратившись, она воскликнула Ему: Раввуни, т. е. Учитель! Сказалъ ей Іисусъ: не прикасайся Мнѣ, ибо Я еще не вошелъ къ Отду Моему, а иди къ братьямъ моимъ и ска- жи имъ: восхожу ко Отцу Моему и Отцу вашему, и къ Богу Моему и къ Богу вашему. Повииуясь слову, Марія Магда- лина пошла, чтобы возвѣстить ученикамъ, что видѣла Господа и вотъ что О ііъ сказалъ ей (Іоаи. XX, 11—18). А раннее утро перваго дня педѣли все болѣе свѣтлѣло, и уже восходило солнце. ІІодруги Маріи Магдалипы, покупав- шія вмѣстѣ съ нею ароматы, Марія Іаковлева и Саломія, а вслѣдъ за ними и другая Марія, въ это время пришли ко гробу. И говорили онѣ между собой: кто отвалитъ намъ ка- мень отъ двери гроба? И взглянувши, увидѣли, что камень отваленъ, а онъ былъ весьма великъ. И вошедши во гробъ, увидѣли юношу, сидѣвшаго вправо, облеченнаго въ бѣлую одежду, и ужаснулись. Начавши же рѣчь, іѴнгелъ сказалъ жен- щинамъ: не бойтесь, ибо знаю я, что Іисуса Назарянина рас- нятаго ищете. Воскресъ Онъ; нѣтъ Его здѣсь. Идите сюда, посмотрите, вотъ мѣсто. гдѣ пололіенъ былъ Онъ. Идите же скорѣй и скалсите ученикамъ Его и ІІетру, что Онъ воскресъ изъ мертвыхъ и предваряетъ васъ въ Галилеѣ. Тамъ Его уви- дите, какъ Онъ сказалъ вамъ. Вышедши поспѣшпо изъ гро- ба, со страхомъ и радостію великой, побѣжали опѣ возвѣстить ученикамъ Его (Мр. ХУІ, 1—8; Мѳ. ХХУІІІ, 5—8), а Ма- рія Іаковлева, объятая трепетомъ и ужасомъ, нагіравилась отдѣльно прямо къ ІІетру. Когда же онѣ шли, Іисусъ встрѣтилъ ихъ и сказалъ: радуйтесь! И онѣ, приступивъ, ухватились за ноги Его и по- клопились Ему. Тогда сказалъ имъ Іисусъ: пойдите, возвѣ- стите братьямъ Моимъ, чтобы шли въ Галилею, и тамъ Меші увидятъ (Мо. XXIII, 9—10).

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4