bp000001704
суждений, мы приведем ь мнѣніе о языкѣ новой книги Фар- papa такого лица, которое имѣло въ рукахъ подлинникь ея. А II Лонухин ь, одинъ изъ переводчиковъ жизни и тру- довъ св Апостола Павла, говорить: въ книгѣ Фаррара многія страницы зиучатъ ноэтическимъ ритмомг, .. Языкъ этой книги въ каждомь словѣ дышетъ жизнью, звучитъ, какъ серебро, ирозраченъ, какъ хрусталь '). Высекія свой ства подлинна го языка книги не могли не отравиться и въ переводахъ ея. Чиіая книгу Фаррара въ переводе Ѳ. М. Матвеева, мы замечали въ немі. и художественность фор мы изложенія, и обиліе живыхъ образовъ, и глубину чув ства и многія другія свойства нрекраснаго языка. Вотъ, по нашему лінѣнію, тѣ существенный черты, но которымъ книгу Фаррара можно назвать трудомъ высоко ученым ь, худоашственнымъ и назидательными, какъ и ре комендует ее высокопреосвященный Никаноръ архіениеконъ Херсонскій 2). Теперь наша очередыіерейти отъ разсмотрѣнія достоинствь книги Фаррара къ разбору недоотатковъ ея. ( Продолженіе будетъ) . К Р А Т К И Й ОТЧЕТЪ о деятельности Православнаго Братства Св. Вл. И. К. Александра Невскаго за 1886—87 г., читан ный въ общемъ собраніи Братства 23 Ноября 1887 г Изстари Св. Гусь сильна и славна общественною благо творительности!). Изстари и до настоящего времени, ноиниціа ') Христ. Чт. 1880 № 9—10 стр. 275. 2) Херсон. Епарх. Вѣд. 1886 № 24 стр. 649.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4