bp000001625

будто бы Христосъ хотѣлъ поощрить своихъ слушателей къ исканію царства небеснаго; чтобы они не смущались Его дальнейшими словами, что царствіе Божіе нудится, и только усильные искатели восхищаютъ оное. Темь заме­ чательнее это объясненіе, что на стороне его много знаме- нитыхь толкователей св. Писанія,—таковы: бл. іеронимъ, Беда, бл. Августинъ, (ПЬ. 2 соиЬ Advers. legis et prophet, cap 5) и св. Амвросій Медіо.іанскій. Ботъ слова послед- няго: «наименьшій Ангелъ на небе больше Іоанна, или какого бы то нн было святаго, который носіггъ бренное тело, отягощающее душу» (Lib. 2, cap. 5 cont. Adv. leg). Но какъ ни справедливымъ представляется съ нерваго раза такое объясненіе, съ иимъ трудно согласиться. Во 1-хъ на- какомъ основанін сравнительную степень мній, меньшгй pixpoTepoq, m inor) надобно заменять превосходною? Если и употребляется иногда въ св. писаніп сравнительная сте­ пень вместо превосходной; то это въ такихъ случаяхъ, когда прилагательное, выражающее сравненіе, очевидно отно­ сится ко многимъ, покрайней мерѣ больше чемъкъдвумъ лицамъ. Такъ напр, у ев. Луки въ 9 гл. 48 стихе, слово меныиій заменяетъ—наименыній; но тамъ самый смыслъ текста указываетъ на это замѣненіе. Иже меншій есть въ васъ, говорить Господь ученикамъ своимъ, сей есть велик». Очевидно, что не сравниваются здесь два лица между со­ бою, след, слово меиыній не означаетъ сравнительной сте- пенн. А въ объясняемомъ нами тексте нетъ ни одного осно- ванія, но которому бы слово мпій можно было относить ко многимъ лицамъ. Столько же мало основаній,—далее подъ царствіемъ небеснымъ разуметь здесь царство славы на небесахъ. Слово небо у Евреевъ (не нужно забывать, что евангеліе Матвея написано на еврейскомъ языке) упот­ ребляется какъ одинъ изъ синонимовъ Бога; отсюда выра-

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4