bp000001625
болѣе внимательно иовый гость міра смотритъ, и нереим- чнвымъ взгладомъ наблюдаетъ, какъ и что дѣлаютъ взро- слые, и чему они иосвящаютъ свои часы и заботы. Неиз- гладимыми чертами врѣзываются въ душу его картины до- машияго быта, наполияется умъ его живыми примѣрами, и онъ безсознательно начинаетъ чертить образъ своей бу- дущей жизни по точному образцу окружающихь его лицъ- онъ старается дѣлать то, что видить у другихъ, или чему учатъ его. Иначе человѣкъ не можетъ развиваться и воспи- тываться, какъ только иодъ вліяніемъ той среды, кото- рою онъ окруженъ. Онъ нанр. имѣетъ даръ слова: ио этотъ даръ развивается только по нримѣру окружающихъ его лицц и вслѣдствіе сего, онъ свои мысли и впечатлѣнія начинаетъ выражать на томъ языкѣ, и нерѣдко въ тѣхъ самыхъ словахъ нвыраженіяхъ, какія унотребляютъ окру- жающія его лица. Подобнымъже образомъ слагается и вся остальиая жизнь рсбенка; онъ псренимаетъ манеру обра- щенія, иоходку, симпатіи и антииатіи къ людямъ и за- нятіямъ отъ близкихъ къ нему лицъ, — словомъ сказать: р.есь умствепный и нравственный міръ его слагается подъ вліяніемъ жнзни и дѣйствій этихъ лицъ. Но кто же ближе всѣхъ отоитъ къ колыбели ребенка, какь не его отецъ и мать, и, нужно сказать, что ио сво- ему ноложенію, иослѣдияя стоитъ ближе, чѣмъ отецъ. Та- кимъ имеино образомъ благое Провндѣніе ноставило ихъ, какъ норвыхь наставннковъ и руководителей новаго ири- шельца въ міръ. Въ ихь взорахъ на нервый разъ заклю- чается для него весь міръ; съ развитіемъ смысла они ста- новятоя для него первыми и незамѣиимыми наставниками въ начаткахъ добра и благочестія, и онъ незамѣтно самъ для
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4