bp000001410
Въ грамматическом® классѣ начинали изученіе рус ской грамматики; ученикам® задавались ежедневно «име на къ склопенію, а глаголы къ спрягаиію». По изъяс- неніи всѣх® этимологических® правил®, приступали к® толковаиію грамматической конструкціи, За тѣмъ упраж нялись переводами съ русская на латинскій; переводы эти поправились иразбирались в® послѣ полуденные часы. По прошествін же половины года, по вторникам® и четвергам® упражнялись «в® школьных® разговорах® съ разбирательством® этимологических® и грамматических® правил®». И в® грамматическом® классѣ также учитель въ разговорах® и объяснениях® употреблял® латинскій язык®. В® инФорматорскомъ клаесѣ въ первую половину года сперва обучали чтенію и чистописанію на латинс ком® и русском® языках®; потом® мало помалу знакоми ли с® начальными правилами грамматики. Во вторую по ловину года—малому катихизйсу, изданному для народ ных® школ®; кромѣ того изучали латинскіе вокабулы, «дабы могли употребительный вещи называть латинскими рѣченіями». Подробностей относительно преподаванія греческая языка мы не знаем®. Извѣстно только то, что и на гре ческий язык® употреблялось не мепѣе времени и изуче- ніе его считалось не менѣе важным® латинскаго. Во вре мя греческих® уроков® ученики говорили между собой не иначе как® по гречески Кромѣ исчисленных® нами предметов®, считавшихся главными, в® семинаріи изучали универсальную и цер ковную исторію, геограФІю и ариѳметику. Исторія препо давалась только ученикам® піитики и риторики. Универ сальную читали на латинском® языкѣ, «именуемую sinnp-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4