bp000001164

счисляемъ, Богъ и боготворяй". Значитъ исповѣдуетъ Его истиннымъ Бо- гомъ, равночестнымъ Богу Отцу и Сыну Божію. <?. 0 имени Ісусъ. Авторъ „Вѣчной Правды“ обвиняетъ Православную церковь въ томъ, что она будто-бы похулила имя Спасителя: „Ісусъ". Имя Спасителя нами принято съ греческаго языка. Какъ оно писалось у Гре- ковъ, такъ должно его писать и намъ русскимъ. По гречески же оно съ самыхъ древнихъ временъ (см. Ватиканскій сборникъ и Синайскую Библію) писалось всегда: „Іисусъ“. Въ этомъ сознаются даже и сами старообрядцы (Совр. лѣтоп. раск. вып. 1, прил. стр. 5-я; Окружн. посл. ст. еп.). Во мно- гихъ древнѣйшихъ славянскихъ евангеліяхъ, напримѣръ: Остромировомъ (XI в.), Мстиславовомъ (XII в.), Юрьевскомъ (XII в.), Моисеевомъ (XIV), Изборникѣ Святослава (XI в.), Богословіи Дамаскина и др. рукописныхъ книгахъ оно также пишется съ двумя гласными въ началѣ (Выписки Озер- скаго, ч. 2-я). Въ Бесѣдахъ Златоуста на 14 посланій (л. 891, 1374, 1375), въ книгѣ Никона Черногорца (л. 110, 31, 290, 20 об., 21 об., 24 об., 251 об., 255 об., 270 об.), Толковомъ Апокалипсисѣ Андрея Кесарійскаго (81 стр.) и во многихъ другихъ древней печати книгахъ оно также пишется: „Іисусъ". Только уже въ 16-17 вѣкахъ нѣкоторые русскіе люди по невѣ- дѣнію стали писать и печатать его сокращенно: „Ісусъ“. Такимъ образомъ болѣе древнее и правильное начертаніе имени Спасителя Христа есть „Іисусъ, а не „Ісусъ“, хотя Православная церковь равно пріемлетъ и бла- гоговѣйно чтитъ, какъ то, такъ и др. начертаніе, разумѣя въ обоихъ на- чертаніяхъ имя одного и того же Сына Божія (Окружн. посл. прав. 2 и 3-е). Напрасно старообрядцы обвиняютъ Православную церковь въ томъ, что она будто бы похулила имя Спасителя, при чемъ указываютъ на нѣко- торыя яко-бы порицанія этого имени въ полемическихъсочиненіяхъ православ- ныхъ писателей прежняго времени, какъ напримѣръ: въ Жезлѣ Правленія, Ро- зыскѣ, Пращицѣ, Обличеніи неправды раскольническіяи др.Всѣ эти сочиненія, за исключеніемъ Жезла Правленія, явились въ 18 вѣкѣ,спустя почти столѣтіе послѣ появленія раскола и первоначальнымъ поводомъ къ удаленію старообряд- цевъ отъ церкви служить никакъ не могли. Написаны они были частными лица- ми и ставить ихъ въ вину всей Православной церкви, которая не раздѣляетъ и не одобряетъ порицаній на старыя обряды (см. Изъяснен. Св. Син. изд. въ 1886 г.), тоже нельзя. Главное же, никакихъ особенныхъ похуленій на имя: „Ісусъ“ въ вышеуказанныхъ сочиненіяхъ не содержится. Такъ св. Ди- митрія Ростовскаго они обвиняютъ въ томъ, будто онъ Спасителя на- звалъ „равноухимъ". Но на самомъ дѣлѣ въ своемъ „Розыскѣ" онъ только сказалъ, что имя „Ісусъ“, если его перевести съ греческаго языка, будетъ значитъ: „равноухій", а потому называть такъ Спасителя неприлично: „небуди намъ тако нарицати Христа-Спасителя Нашего“. 0 старообрядцахъ онъ, дѣйствительно, сказалъ: „инъ обрѣтается у нихъ Ісусъ, глаголемый равноухій", но такъ онъ сказалъ не потому, что признавалъ ихъ невѣ- рующими во Спасителя, а потому, чтоони упорно отвергали имя Спаси- теля: „Іисусъ" и тѣмъ противились истинѣ. Тоже и архіеп. Ѳеофилактъ въ „Обличеніи“, разбирая значеніе имени „Ісусъ“ въ приложеніи ко Христу- — 88 —

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4