b000002939

фотографиями, семейную хронику. Для осуществления замысла потребовалась его многолетняя переписка с живущими родственниками в Канаде, США, а также с адресатами Японии, Австралии и Кореи. Замечу, что Янковский общается с ними на их родных языках...То же самое можно сказать и о позже вышедших его книгах «Корея. Янковским...» и «Шевелевы» Немало мыслей и раздумий вызвали у меня публикации Валерия Янковского в тихоокеанском альманахе «Рубеж», членом редколлегии которого он состоит с самого первого номера вышедшего в 1992 году во Владивостоке. Пять лет назад в Сиднее (Австралия) на английском языке в переводе М.Гинце вышла книга Валерия Янковского, а в г.Мияко (Япония) автор Эндо Кимио и в Сеуле (Корея) — автор Ким Ре Хо изданы книги о трагедии семьи Янковских. Рассказы В.Янковского не остались без внимания со стороны его коллег-писателей и критики. Лестно отзывались о творчестве владимирца известный столичный писатель Олег Волков (также прошедший дороги Гулага) и талантливый суздальский прозаик Павел Парамонов. Последний писал: «Есть утверждение, что писатели бывают двух видов — одни от природы, другие от жизни. Так вот применительно к Валерию Янковскому: он писатель от жизни. В самом деле большая жизнь такой густоты и насыщенности, что кажется, не начать писать невозможно: накопленный опыт требует выхода. И не нужно ничего придумывать, фантазировать, изобретать, потому что жизнь уже изобрела и преподнесла такое, что никакой фантазии не хватит». Напомню также, что предисловие к первой книге Валерия Янковского «В поисках женьшеня» (Ярославль, 1972 год) написал Сергей Никитин, он же одновременно был и ее общественным редактором.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4