Мельникѣ, отвѣчалъ Графъ: теперь я вспо- мнилЪ, что его дочь дружна сЪ твоимЪ сы- номЪ. — Правда , сказалЪ со вздохомъ Добродушной откупщикъ: да можно ли думать о женидьбъ дѣтей своихЪ , не имея ничего вѣрнаго?— Ты говоришь какъ хорошій отецЪ и умной человѢкЪ, сказалЪ Г. Верваль? а естьли я снова отдамЪ тебѣ свою землю на девять лѢтЪ по прежней цѣнѣ, и еще на столько же времени впередъ, когда сынѣ твой женится на Луизѣ?-—"Ахѣ, милостивой государь! какое великодушіе! Сынѣ мой въ вашей волѣ. Я подпишу вмѣстѣ и свадебной и откупной контрактѣ."-—Жерарѣ былЪ внѣ себя от Ъ радости. Дѣло сдѣлано, сказалЪ мнѣ Графѣ, при- шедши: отцы согласны. Мнѣ стоило только увѣрить ихЪ, что я не намѣрено требовать излишняго отЪ бѣднаго поселянина , который и безъ того дорого плашитъ скупой' землѣ за ея плоды. А когда они почит аютъ это за благодѣяніе съ моей стороны , то я хотѣлъ , чтобы и Луиза имъ воспользовалась , и чтобы на моей землѣ прибавилось еще двое щастливыхъ. Дочь моя въ ту же минуту пошла сказать обѣ атомѣ Сусаннѣ ; но Жераръ уже предупредилъ ее. Юлія нашла объ семьи вмѣстѣ. Любовники смотрѣли другъ на друга и плакали отъ любви и радости ; отцы пожимали одинъ у другова руку, а матери обнимались. Марм. Пов. Ч. I, 7 97
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4