8 П О П У Г А Й Бетти. Но когда вы не хотите итти за-мужЪ, то для чегожЪ вы такЪ долго здѣсь проживаете ? Амал ія. Не уже ли ты думаешь, что я пріѣхала сюда искать мужа ? Несмы- сленная ! я живу здѣсь для того ... я и сама точно не знаю для чего. ... Я здѣсь живу — вѣрно для того , что могу жить здѣсь, не давая вЪ томЪ никому отчета. б еттй (сЪ живостію'). АхЪ! . . . вонЪ идетЪ господинѣ ФлидербушЪ. Амал ія (улыбаясь). И ахЪ вылетѢлЪ ему на встрѣчу. Бе т ти. О! не подумайте чего нибудь, сударыня. Право у насЪ ничего сЪ нимЪ нѢтЬ. ЯВЛЕНІЕ II. ПРЕЖНІЯ и ГЕНРИХЪ сЪ большою корзиною, которая покрыта салфеткою , проходя мимо и , кланяясь , шаркаетЪ ногою и хочетЪ взойти вЪ противостоящій домЪ. Бетти. Куда, куда, Г. Флидербушъ? Генрихъ. Домой иду. — МнѢ недосугѣ.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4