V. О ДНѢПРОВСКИХЪ ПОРОГАХЪ. 2 8 1 выразить чужестранныхъ названій, и отъ послѣдующихъ переписчиковъ , которые обыкновенно уродуютъ сіи названія еще болѣе1'“. Однакоже сверхъ чаянія, мы должны еще удивляться, что описаніе ето , ежели взять его вообще , сдѣлано такъ удачно, и что даже и названія не такъ много перепорчены. Мы увидимъ, чгпо не потеряемъ напрасно труда въ тщательномъ объясненіи сего остатка древности и что трудъ сей наградите» многими любопытными открытіями, Императоръ говоритъ намъ , чгпо Руссы ѣздя водою въ Царьградъ изъ Новагорода у Смоленска, Л юбеча, Чернигова и Вышгорода. приходили въ Кіевѣ, что тамъ брали они новые суда и потомъ, обыкновенно въ юнѣ, отходили въ Витичевъ , гдѣ дни два или три ожидали сбора всѣхъ судовъ. Послѣ етого продолжаетъ онъ слѣдующимъ образомъ 3*. Г, -^-ήνικα ссѵ άπαντα άποβνναχ- дыбсута μονοξνλα, τότε unoxiveoc και κατέρχονται δια τον ειρημενού Λαναπρεως ποταμον. Και πρώτον По собраніи всѣхъ судовъ, они отваливаютъ и плывутъ внизъ по вышесказанному Днѣпру. И во первыхъ, приходятъ они къ і* Каждый внимательный читатель замѣтитъ какъ много Константиново сочиненіе перепорчено переписчиками, и какъ много еще дѣла для будущаго •■издателя оставилъ Бандури, который очень неизправное Меурзіево изданіе могъ сличить только съ одною Парижскою рукописью. 2* Мѣстечко ето, называемое Константиномъ Βττε τζεβη, еще и теперь существуетъ; оно лежитъ ровно за 5о верстъ отъ Кіева внизъ по теченію Днѣпра , на правомъ берегѣ сея рѣки. 3* Да позволено намъ будетъ Константиново описаніе раздѣлить на части, отъ чего ссылка на оное облегчится. Переводъ и слова подлинника заимствуемъ мы предварительно изъ Бандуріева изданія (БК. I, 5д-6і), не смотря на перемѣны, которйя здѣсь необходимо можетъ быть потребуются ;®тъ послѣдующаго объясненія»
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4