II. О ЕМ И . -7 l и находимъ мы у него отечественные семейственны с наз ватл ( БІГ. 158 ) іЛ, но нѣтъ отечественнаго національнаго названія; для встрѣчающейся нужды въ сношеніи съ чужестранными сосѣдами, приняли они Чудскій переводъ своего Германскаго й м я н в . СааіиХъ себя по одиначкѣ называютъ они СамелатсЪ или СабмеладцЪ ( во множ. СамелатъегЪ или С абм елатъегЪ а весь народъ вообще, Сабме, Соме , Суоме 3*. Что же сіи необъяснимые на ихъ языкѣ имяна могутъ значить иное , какъ по разнымъ ихъ нарѣчіямъ составленные преобразованія Суома- лаисетЪ или Суо - маа ? Изъ народнаго имяяи Суоме или Соме , западная Чудь составила опять имяна Суета, Сѵоменмаа и Сомема (Ю.ТТЕ. ), которымъ обозначила нынѣшнюю (Т)иилатідио , показывая тѣмъ ясно , что всю ету страну считала Принадлежащею къ области сего древняго Кочующаго народа Изъ Суоме также составили Новогородскіе Руссы Свою Сум ь ; слѣдственно , имѣя хорошіе мѣстные свѣденія , отличили онй симъ названіемъ кочующихъ коренныхъ владѣтелей сея земли , і* Почти тоже видимъ мы и у Самоедовъ ; а въ прежніе времяна но той же причинѣ было тоже у многихъ возшочныхъ народовъ. 2* Народные названія Stibme и Suome приводитъ Ире въ своемъ Glossar. подъ статьею Lapp. — Sabme и Same находятся въ ЛЛЛ. , также и Sabmelats и Samelah ; а въ одномъ писмѣ Ерлинга къ покойному Гартв. Лудв. Хр. Бакмейстеру отъ 3 марта 1779, между прочимъ написано : les Lappons se nomment eux memes Sabme, Some, Samen - Almatjeh ou Samen-ulmutjeh. — Almuts или Ulmuts, во множ. Almatjeh или Ulmutjeh значитъ геловЪкЪ. — Очень часто Ъ ставится предъ т\ наприм. говорятъ: агто и arbmo, Ъато и haЪто, пігте и nirbrne , skamo и skabrno , tarnes и tabmes , wuome и uuobme и m. д. 3* Мы охотно желаемъ забыть, что даже и въ наши времяна пытались слова Same и Suomi производить отъ Литовскаго Zeme (земля): и равно- значущаго Русскаго зеоилл ; слѣдственно, Suomenmaa переводить зельля-зеліля и т. д.; ето на вѣрное не могло удасться. * ·*■
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4