98 = препровождать поносную жизнь, а теперь сыскала она мужа Принца, которой почитаетъ себя достойнымъ престола, которой помнитъ, чт о онъ внукъ Тарквинія древняго , и которой желаетъ лучше самъ собою взять скипетръ въ свои руки , нежели ожид а т ь его от ъ воли другаго. Она побуждала его безпрестанно такими рѣчъми , и поощряла сама себя къ беззаконію, чрезъ сравненіе съ Танаквилою, которая будучи иностранною въ Римѣ могла два раза съ ряду имѣть въ своей силѣ скипетръ: и первой разъ она доставила его своему мужу, а въ другой разъ зятю , а она , будуч и Принцесса отъ королевской крови, не могла имѣть силы въ коронѣ. Тарквиній, побуждаемый сею домашнею фуріею, позабылъ всю умѣренность, и устремился прямо къ беззаконію. Онъ старался склонить на свою сторону Сенаторовъ, а особливо новоучрежденныхъ. Онъ имъ напоминалъ то , что дѣдъ его здѣлалъ для нихъ, и требовалъ ошъ нихъ за т о себѣ благодарности. Онъ склонялъ къ себѣ молодыхъ людей подарками , и ежедневно увеличивалъ свою партію благосклонными поступками, обѣщаніями, а особливо оглашеніемъ короля и негодными клевет ами. А какъ онъ разсудилъ , чт о ужъ время было открыть ему свое намѣреніе, т о вдругъ вышелъ на всенародную площадь, окруженъ будучи драбантами. Весь народъ пришелъ въ страхъ, а онъ пошелъ прямо въ Сенатъ , и сѣвши на престолѣ , приказалъ созвать Сенаторовъ именемъ Короля Тарквинія , которые тотчасъ сошлись туда , одни изъ нихъ , склонены будучи Тарквиніемь прежде, а другіе опасаясь, чтобъ не причтено было имъ въ вину, ч т о они не были при семъ случаѣ , а большая часть изъ нихъ устрашившись ошъ сего страннаго и нечаяннаго приключенія , и думая,, что Сервія уже нѣтъ въ живыхъ. Тогда Тарквиній началъ говорить, чт о по нещастливой кончинѣ его дѣда, Сервій рожденной от ъ полоненной матери , и самъ будучи невольникъ , завла-
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4