Он даже представил себя этим Фебом на колеснице, мчащимся мимо облаков. Туда и обратно. На миг стало весело. Потом опять грустно: жизнь шла, не давая никаких шансов на возврат. Однажды попалась книга переводов с какого-то иностранного. Он выучил этот чужой язык и стал с него переводить стихи всех авторов, какие только попадались. А стихи русских поэтов переводить на этот иностранный. Колесница покатилась, но как-то со скрипом. Тогда он взял стихи, уже переведенные им на русский, вновь возвращая строчкам своё родное иностранное наречие. Сходив туда и обратно, стихотворение приобретало некий новый жизненный опыт, при этом сохраняя родовые черты. Он давал стихам возможность немного прийти в себя, а потом ещё раз переводил их на русский... Теперь он снова выходит на прогулки, вернее, выезжает - на золотой колеснице - вдоль по лучезарному небу. ПОСЛЕДНИЙ КАДР В мастерской фотохудожника по стенам были развешаны его работы: обнажённые и полуобнажённые красотки, спортсмены, бьющие рекорды, а также физиономии видных политиков в галстуках и без... Меня заинтересовало фото, на котором была изображена девушка, стоящая над обрывом. Даже не стоящая, а как будто потерявшая равновесие и начинающая падать: её лицо выражало недоуменный испуг, одна нога повисла в воздухе, вторая едва касалась поверхности площадки, руки были распростёрты по воздуху, ища опоры, светлые волосы развевались в небесной сини. «Как вам удалось сделать этот кадр?» - спросил я мастера. «О, это давнишний снимок, - оживился хозяин мастерской. - В то время я работал простым фотографом, снимал туристов одного южного города. Моим любимым местом была смотровая площадка, которая завершалась сорокаметровым обрывом. Конечно, там было ограждение. Но посетителям обязательно хотелось сфотографироваться в том месте, где оно уже заканчивалось, - чтобы поэффектней. Я не возражал - лишь бы платили. И вот - помню - эта девушка то 294
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4