b000002501

Вспоминая былое… Публикация из фондов Владимирской областной научной библиотеки 81 трудный и ответственный пост руководителя, воспитателем подрастающего поколения, сумел поставить себя на высоту своего положения. Он прекрасно оценил требование времени. Он понял, что условия исторического момента настоятельно свидетельствуют о необходимости развития в учащемся юношестве, прежде всего, любви к труду. В этом направлении он и старался действовать, подавая всегда и всюду личный пример. Всей своей жизнью и деятельностью М. С. говорил нам о том, что ярким советчиком, служившим для него девизом, был вечный и мировой трехчлен: Истина, Добро и Красота. К этим трем путеводным огонькам он и вел своих юных питомцев. Он вел их к Истине путем научного развития, он направил их к Добру путем их нравственного воспитания, он указывал им путь к Красоте через развитие эстетическое. Но вместе с тем, он давал чувствовать своим ученикам, что всякое развитие – и умственное, и нравственное, и эстетическое, возможно лишь при условии непрестанной работы над самим собою. Отсюда логически диктовалась необходимость постоянного труда, ярким апологетом которого был в течение всей своей жизни М.С. Своим сердечным и радушным отношением к ученикам он снискал к себе их любовь и уважение. В этом отношении покойный вправе, по моему мнению, обратить по своему адресу тот стих классического поэта, который часто приходилось повторять Михаилу Сергеевичу на уроках преподаваемого им латинского языка: «Ехзеги монумени ере перениус»9 и этот монументум составят те светлые воспоминания, которые, несомненно, навсегда сохраняют о нем в своих сердцах его бывшие ученики. Вечная память скромному труженику на ниве просвещения. «Сит тиби левис магистер кариссиме»10. Студент Московского университета С. Шафров» (Ст. Владимирец. 19 мая 1911 г. № 108) Прах Михаила Сергеевича Смирнова в металлическом гробе предполагалось перевести на родину, но погребен он был во Владимире, несколько в стороне южной тропки от кладбищенской церкви. Там был поставлен небольшой мраморный памятник с надписью и большой ящик с множеством надгробных венков. Но все это теперь утрачено и в могиле М. С. впоследствии был похоронен какой-то посторонний покойник. А, осиротевшая невеста - Е. С. Беллевич вскоре вышла замуж за Д. И. Янчина, как говорили, по 9 «Exegi monumentum aere perennius…» (с лат. — «Я воздвиг памятник») — ода Горация, заключительная в третьей книге «Од» (Carm. III, 30). Известна также под названием «К Мельпомене». Прим. ред. 10 «Sit tibi terra levis» – латинское выражение, переводимое как «Пусть земля тебе будет пухом». Прим. ред.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4