b000002488

Но вот это обстоятельство, что даже со сцены областного театра и на радио (была такая передача) это слово произносится в таком неправиль­ ном звучании, уже тревожит. Ведь кому же, как не владимирцам, хозяевам своего края надо знать, как правильно называть свою реку и не коверкать имя ее. Ну, кому из русских придет в голову, например, называть Неву - Нэвой? И как бы тогда неестественно звучали дорогие всем бессмертные строки:«.. .в гра­ нит оделася Нэва». И уже совсем для русских нелепо и даже кощунствен­ но звучало бы - «Александр Нэвский». И совершенно непонятно, по каким таким правилам написанное по-русски слово Нерль нужно прочитать Нэрль?! Конечно же, есть и у нас в русском языке множество слов иностран­ ных по происхождению. И может быть в них и следует читать «э», да иногда и обязательно. Но во многих из этих слов уже давным-давно все эти иностранные «э» звучат у нас как русское «е». Ивсе эти «метры, секунды, секции, темпы, сессии» и великое множе­ ство других слов так и читаются, как пишутся, по-русски. Слово «Нерль» возникло на нашей земле еще в дославянский период, принимается как родное русское слово, неотделимое от истории родного края, Родины. Но отчего же все-таки «Нерль» заменилась у нас «Нэрлью». Оче­ видно, здесь произошло просто второе рождение этого слова, но уже в новом его звучании. Годы интенсивного роста нашего города совпали с быстро разви­ вающимся туризмом в нашем крае. Речка Нерль, до того безвестная, вдруг становится буквально знаменитой. И вот, имя речки приобретает популярность и звучит в нашем городе, но уже на новой «почве», так как в нашем крае появляется много приезжих из других районов и об­ ластей России. И по всей вероятности слово «Нерль» навеяно украинским языком или украинским говором, а в них, как известно, часто звук «э» заменя­ ет «е». И в таком звучании, получившим «крылья», полетело это слово из уст в уста. А это понять весьма просто, если, например, вспомнить, как возникло и быстро привилось у нас пресловутое «кто крайний», до того никогда прежде и не слыхивали во Владимире. Дошло до того, что и коренные владимирцы стали им пользоваться. И вот, какая-нибудь старущка, этакая любительница очередей, не желая отставать от моды, тоже вопрошает: «А хто крайнай?». Ну, допустим, что слово «Нэрль» близко по звучанию украинскому языку. Но разве украинский язык плох? Нет, это прекрасный, чудесный язык. Вспомним, хотя бы как звучит: «Дывлюсь я на нэбо». Как гармо­ нично сливаются эти слова, как дивно звучат они. 115

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4