b000002403
шихъ имъ кур гановъ или могилъ, сохранившихся до половины X IX ст. Но при разсмотрѣн іи э тихъ названій, чуждыхъ русско-славянскому языку , нужно имѣть въ виду, что далеко не всѣ онѣ уцѣлѣли до нашего времени: нѣкоторыя замѣнены славянскими (напримѣръ : озеро Клещино , рѣк а Т р у б еж ъ й т. п., мерянскія названія ихъ забыты), другія переведены съ мерянскаго на рз^сскій я зыкъ (н апримѣръ , К и б о л ъ стала именоваться Каменкой), н акон ецъ , многія искажены и передѣланы примѣнительно к ъ корнямъ русско -славянскимъ, (напр, р. Сѣра, называвшаяся р анѣ е Серия и Сарна). Названія эти по изслѣ- дованію ученыхъ сродны черем'исскимъ, мордовскимъ, вогульскимъ и др. финскимъ и могли быть даны только аборигенами кр а я—мери нами. По замѣчанію гр. А . С. Уварова самое названіе p.p. Нерлей ясно сохранило въ себѣ имя народа—мери. Притоки же ихъ и р. Д убны не только значительные, но и самые малые въ большин- ствѣ носятъ мерянскія названія: Вашка, Векса, Веська, Ингобла (И г о б л а ) , Кижилка , Кисьма, Кипса, Клязьма, Кубря , К у р ча, Ламнейка, Маска, Мурм ажъ , Мося, Нюньча, Нилка, Парша , Пашма, Режма, Р о кш а , Сольба, Соболка, Сотьма, Серокша, Сулать (ня), Су- хома, Слуда, Тупшеръ , Тошма, Теза, Тальма, Щельм а , Ш а х а , Я х р о ма и др. Все это указываешь, что меряне обитали вблизи ихъ и весьма возможно, что многія находящіяся ’ при нихъ села и деревни, хотя и носятъ теперь русскія названія, основаны во времена отдален ной старины финнами. Н а ряду съ названіями р ѣ к ъ т акже уцѣ лѣ л о не мало селеній съ мерянскими названіями: Аламово, Брембола, Биберево , Бакшево , Вашка, Вашутино, Воргуша, Веська, Кисемка, Катунино , Кижила, Купань (Хунань ), Кріушкино, Кичибух а , К іу ч еръ , Нила, Сарево, Сотьма, Селково, Ш у рм а и др. 1). Въ первой половинѣ XV I в. въ 1) Нѣкоторыя изъ названій рѣкъ и селеній объяснены или переведены на русскій языкъ учеными такъ: Веська, Веськово, Весьлево— отъ финскаго слова веси—вода; финны поклонялись водѣ и олицетворяли ее въ видѣ особаго божества. (Гр. Уваровы Меряне и ихъ быты, стр. 640). Сарево— отъ слова сара— особая трава (ibid). Векса— имѣетъ нѣсколько объясненій: 1) „Въ странѣ Мери замѣчательны осо бенности названія рѣкъ, истекающихъ изъ озера, въ томъ, что первый потокъ, ко торый обыкновенно имѣетъ недлинное теченіе, называется Віокса - ( Векесъ). Вели же соединяется съ другимъ притокомъ, или пройдетъ черезъ озеро, то теряетъ перво начальное, какъ бы общее всѣмъ такимъ пстокамъ названіе, и получаетъ иазваніе, принадлежащее рѣкѣ па остальномъ протяженіи, непремѣипое другое" (Военио-стат- Обозрѣніе Рос. Ими, VI т. ч. 2, стр. 19 прим). Дѣйствительно, первоначальные истоки Переславскаго и Ростовскаго озеръ носятъ названіе Вексы. 2) Векса —съ вогульскаго языка значить—наводняю (Шестаковъ, Родствешіа-ли Меря съ Вогулямн. Изд. Ими. Казан. Упиверс. 1873 г., № 1). Кі-учеръ — Кі —камень учеръ— топоръ—(ibid). Бакшево— бакш—съ Черемисскаго—мельница.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4