b000002319

— Боже! Вот не везет сеньоре!.. — Донья Чоли нервно комка­ ет носовой платок, вытирает слезы. — Как ты узнал? — Сказала Лейли, подруга Марисабель. — Бето ложится на тахту, положив ноги, обутые в кроссовки, на диванную подушку. На них четко просматривается название фирмы. Входит донья Филипе: — Что это вы такие кислые? В чем дело, Чоли? — Не знаю, как и сказать... Понимаешь, Луис Альберто, муж Марианны, совершенно не умеет целоваться... — Ха! Тоже мне проблема! Все мы когда-то не умели, а потом, ничего, научились! — сержантским басом говорит Филипе, выра­ зительно играя глазами. — Эх, Чоли, скинуть бы нам лет трид­ цать... Донья Чоли смеется короткими всхлипами, отмахиваясь от приятельницы: — Уж ты скажешь, Филипе... 6 Телефонный звонок. Хайме поднимает трубку: — Алло. Я вас очень внимательно слушаю... Сеньора Джоана будет с минуты на минуту... Голос: — Хайме, где ты там провалился? Неся поднос с тортом, слуга появляется в комнате хозяйки. — Хайме, что с тобой? Кому это ты так усиленно подмигива­ ешь? — Нервный тик, сеньора. — С чего бы это? — Звонила ученица сеньориты Джоаны. У нее большое горе — ее папа, сеньор Луис Сальватьерра, совершенно не умеет цело­ ваться... — Час от часу не легче... Ну и что? — Марисабель очень переживает за маму. Просила передать сеньорите Джоане... Появляется Джоана: — Что случилось, тетя? Почему упоминается мое имя? — Звонила Марисабель. Ее папочка совершенно не умеет це­ ловаться... Хайме, объясни подробности. Хайме принимает горделивую осанку и роняет парик на торт. Поднимает парик, но опрокидывает поднос. Машинально ставит поднос на голову хозяйке... Натягивает парик, вымазанный в тор­ те, на глянцевую лысину... Тортовая масса стекает по его чрезвы­ чайно выразительному лицу, когда он объясняет сеньорите Дж о ­ ане детали драмы супругов Сальватьерра...

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4