b000002228

— 28 - ♦ Полковой командир. Чем кормить будешь, Семеныч? И надо быстро, вкусно и посытнее, через полчаса едем на позицию. Бери папиросу— вижу тебя надо задобрить! Солдат-повар. Раз так скоро, значит, ваше высокоблагородие, надо из заготовленного: у меня есть две курочки, три утки-хорошие .. на огонь и враз—готово. ( Подходит и берет протянутую па­ пиросу) .. а перед подачей... остренькое блюдо подам... ПОЛКОВОЙ командир. Ну, они ( показывает на офицеров) в еде—профаны, им безразлично, а мы подумаем: на первое устрой кроме остренького—небольшой майонез. Солдат-повар. Можно— слушаюс! ПОЛКОВОЙ командир. К курочкам, нужен—разварной рис. Солдат* повар. Можно —слушаюс! Полковой командир. В каждую курочку пусти желточку, я думаю из четырех яиц довольно. Солдат-Повар. Довольно, ваше высокоблагородие. ПОЛКОВОЙ к о м а н д и р . Утку одну— жареную приготовь, немного добавь капустки к ней тоже жареной! Солдат-повар. Слушаюс. ПОЛКОВОЙ командир. Ну, и закончим—кофе по-турецки, по­ крепче так, как я люблю, знаешь? Солдат-Повар. Знаю, ваше высокоблагородие. ПОЛКОВОЙ ком андир . Да, как наши запасы тощают? С о лд а т -повар. Совершенно верно, пополнить не откуда. Полковой ком андир . Подожди, отойдем во вторую линию, вос­ полним, тогда развернешь все твое ресторанное мастерство. Пока все- таки пополнись хоть ветчиной, скажи пошарить по избам!.. Солдат-ПОВар. Слушаюс, а где кушать изволите? ПОЛКОВОЙ ком андир Поближе к кухне, чтобы не остыло носить, почище стол накрой, да торопись, не опаздывай! Солдат-повар. Не изволите безпокоиться (повертывается, уходит).

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4