b000002188
Лиса скончалася—сказать скорѣе. Она была у куръ судьей, И такъ имѣнье послѣ ней Нарочито осталось: Но не осталося наслѣдника ему; Въ духовной также нѣтъ подписки никому. И льва тронула жалость— Лисы имѣнію левъ сталъ опекуномъ. О томъ узнали всѣ лисицины сосѣди, И волки и медвѣди: Но у такихъ вельможъ и свой былъ полонъ домъ. Левъ знаетъ правоту, левъ судитъ, ожидаетъ. Тутъ заяцъ просьбу льву смиренно подаетъ— Отъ бѣдности своей онъ трусомъ вѣкъ бываетъ: Вотъ просьбы весь его предметъ. За нимъ идетъ ко льву кротъ нищій близорукой. „Ахъ! царь! яви свою,—витійствуетъ слѣпецъ, „Яви ты милость мнѣ, будь въ бѣдности отецъ! „Какъ не щитать жизнь скукой?... „При всей ужъ бѣдности, самъ видишь ты, я слѣпъ, „По окнамъ собираю хлѣбъ, „Опредѣли крота въ судьи послѣ лисицы. „Не буду я смотрѣть на лиды. „Смиреніемъ моимъ „Куръ буду я судить, понравлюсь скоро имъ". За близорукимъ въ слѣдъ идутъ толпою звѣри— Ко льву на дворъ; Не затворяются въ палатахъ Львовыхъ двери,— Всѣ о имѣніи о мѣстѣ просятъ въ споръ. Межъ тѣмъ какъ звѣри тутъ судили да рядили— Въ собраніе приходитъ волкъ— И шумъ умолкъ. Овечьяго судью на стулѣ посадили. Онъ обращается ко льву и говоритъ: „Царь! знаешь ты меня—мои труды, услуги! „Кто цѣнитъ подвиги, тотъ правду лишь творитъ, „А напротивъ сочтутъ себя большими мухи. „Ты знаешь мой расходъ, „И мой приходъ, „Мое семейство, домъ, мою велику пышность: „Имѣніе лисы не будетъ мнѣ излишность; „Да и притомъ она Кумой мнѣ издавна". Шепнулъ волкъ въ ухо льву—и дѣло Львомъ рѣшено; И волку для того свидѣтельство дано, Чтобъ онъ имѣніе послѣ лисы взялъ смѣло.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4