b000002182
176 С К И Т А Л Е Ц Ъ . меня тоже восемнадца/гь душъ... Не могу, не могу жпть безъ этого!... Смысла въ жпз* нн не впжу, господа, какъ хотите смѣйтесь надъ старикомъ... Я тебѣ, кажется, гово- рилъ, Саввушка, что Вуколъ и Модестъ обѣ- щали собраться завтра всѣ здѣсь... Зна- ешь, вечеркомъ, по-родственному, по-люб- вп ... Мнѣ хочется, чтобы у насъ все это гало... въ любви и совѣтѣ. И Еонрадъ также хочетъ этого... чтобы, такъ сказать, сообща намѣтнть дальнѣйшіе пути въ его жизни... — Что-жь? Я очень радъ , — поспѣшнлъ отвѣтомъ Савва, все время упорно смотрѣв- шій на вплку, которую онъ повертывалъ въ рукахъ. — А что же Аполлонъ? Гдѣ же Апол- лонъ?—вскрнкнулъ старпкъ .— Отчего онъ не ндетъ? Конрадъ, сходи, голубчикъ, за нимъ... И тащи его сю да... этого сепара- тпста! Конрадъ вышелъ н скоро вернулся, ска- завъ, что Аполлонъ заявилъ рѣпйтельно, что не желаетъ ни ѣсть, ни выходить. Старикъ Кремлевъ осердился и что-то проворчалъ, пошлепавъ отдутыми губами. — Аполлонъ Уварычъ, папаш а, отказы- вается у насъ настойчиво и отъ завтрака, п отъ закусокъ ... А за обѣдомъ ѣ стъ одно блюдо... Онъ какъ будто сдерживается ѣсть у н а съ ,— сказала Глашенька.— Савва и то сердится на него за это ... Старикъ поднялся и иогаелъ за Анолло- номъ самъ, но скоро вернулся, сѣлъ, нн- чего не сказалъ и прннялся сердито рѣзать кусокъ мяса. Молчали и всѣ Кремлевы и какъ-то особенно настойчиво н усиленно стучали по тарелкамъ ножами и вилками, словно они были на желѣзнодорожной станціи. Но старикъ Кремлевъ, быстро покончпвъ съ кускомъ мяса, откинулся къ сппнкѣ сту- ла и уже опять добродугано улыбался. — Ну, оставимъ Аполлона... Онъ молодъ ещ е... дурачится... Х е-хе-хе!... Да, Гла- гаенька!... Вотъ какъ мы соберемся всѣ, тогда всѣ придутъ... въ царство-то небес- н о е ... Т акъ , Глагаенька? — Я вамъ вполнѣ сочувствую, папаша, но какъ это сдѣлать?— отвѣчала Глашенька наивнымъ, дѣтскимъ тономъ. — Да, какъ это сдѣлать?—задумчиво под- твердилъ Савва, постукивая концомъ вилки о край тарелки и смотря на нее, попрежне- му, упорнымъ вз.глядомъ. — А вотъ к а к ъ ... хе-хе-хе! — сказалъ старпкъ, весело подмигивая Глаш еп ькѣ .— Ну-ка, дай мйѣ эту бутылку... Я вижу, ты, Савва, совсѣмъ разучился угощать хорошихъ пріятелей. — Ахъ, да, впноватъ!—сконфузился Сав- в а .— Ты пьешь, Сергѣй? — Да, иногда... съ своей нолодежью,,, мы не прочь распить бутылочку-другую... — А еще около тебя все молодежь, по- прежнему? — спросилъ Савва, какъ будто нѣсколько съ изумленіемъ даже, и покра- снѣлъ отъ мысли, зачѣмъ онъ сдѣлалъ этотг вопросъ такпмъ изумленнымъ голосомъ. — Д а ... еще ес т ь ... кое-кто... Но уже пемного,—краснѣя отчего-то, въ свою оче- редь, проговорнлъ Русановъ. — А-а! Это прекрасно!—сказалъ старикъ, вооружаясь бутылкой. — Н у-съ, вашв ста- каны ... А ты, Анна? — Благодарю , папа, я не выношу... — Н апрасно... Тебѣ эго было бы полез- н о ... Ты себя замаешь совсѣмъ... ІІу, что, какъ твоп банкиры? — Дѣла нагаихъ банкпровъ плохп. К » дый день мы получаемъ очень неблагопріят- ныя извѣстія съ лондонской и берлпнской биржи ... Я съ ужасомъ думаю объ этомъ ,- проговорила Анна, понрежнему, методичпо вытирая салфеткой руки. — Отчего же съ ужасомъ? — спросш старп къ .—Что тебѣ Гекуба и что ты Гекубѣ? Х е-хе-хе!... — Оттого, пап а,— сказала Анна и поднл- л а на отца изумленные черные гл а за ,—-от- того, что я принуждена буду оставаться толь- ко съ работой ... на этого профессора... й однимъ этпмъ уродскимъ переводомъ урод- лпвоп книги, надъ которой я пзмучилась... Я не спеціалпстка... Оттого,— выразительно добавила он а,— что я тогда не ручаюсь за собственное существованіе. — Анна, зачѣмъ такъ рѣзко выражаться?— замѣтилъ Савва, а губы его задергала въ углахъ судорога, появлявгааяся каждый разъ, когда ему приходилось говорить со своими братьями и сестрами. — Зачѣмъ?— перенесла А нн ан а брата своа сверкаюіціе холоднымъ огнемъ глаза, въ во- торыхъ загорѣлось раздраж еніе. — Затѣмъ, что я не желаю своимъ существованіемг мѣшать кому бы ни было, какъ хочу, что- бы не мѣшали мнѣ. Я желаю, чтобы въ моей жизни былъ смыслъ, — отчетливо под- черкнула она послѣднюю фразу. — Но ты можешь, наконецъ, опять ві деревню ... ко м н ѣ ... Что-жь банкнры! Гос- подь съ нимп! Какъ будто безъ банкировъ пѣтъ ужь и смысла въ жизни?!— съ искрея- ней наивностью снросилъ старикъ Кремлевъ. . — Благодарю васъ, —проговорила Анна, тщательно отряхивая съ колѣнъ крошкп хлѣба, и встала. — Ты куда же?—крнкнулъ старикъ. — Я къ себѣ ... Виновата!... Мнѣ иу ®в0 отдохнуть. — Хе-хе-хе! — неестественно засмѣялся
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4