b000002170
6 6 К р е с т ь я н е - п р и с я ж н ы е . наго времени! Да и дамъ что-то мало собирается. С ѣ ренькая сесi я-съ, с ѣ ренькая . . . — Это невозможно . . . Я отведу. . . вс ѣ хъ с ѣ - рыхъ отведу. Мое дело такое . . . деликатное . . . — А у васъ что? Растрата суммъ? —■Да . . . «недоразуменiе»! — Такъ «с ѣ рые» не годятся; нужно «разум ѣ ю- щихъ»? Это не то, что какого-нибудь сиволапаго защищать, который то «по глупости» ребра поло- маетъ, то «по непреднамеренности», после полу штофа водки, жену удавитъ, то на закуску ста- щитъ стягъ севрюги у соседа «со взломомъ»! — Какъ бы то ни было, а мне нуженъ теперь составъ деликатный. — Э, батюшка! Будто бы не знаете, что съ этими серяками вашъ братъ всякiя штуки можетъ проделывать! Съ ними еще лучше. Говорятъ, раз дать вотъ каждому, хотя теперь, по записке и на писать на ней: «н ѣ тъ, не виновенъ» . . . Пусть и помнятъ, и заучиваютъ . . . Право, попробуйте! — Смейтесь! Я посмотрю, посмотрю, да и велю своему клiенту сердцебiенiемъ захворать, вотъ мы другой сессiи и дождемся . . . Охъ, ужъ заедешь въ эту вашу трущобу!. . — Столичная вы птица! Погодите, вотъ скоро у насъ двоеженца будутъ судить. . . Вотъ бы вам ъ !. . Что, не возьметесь? Изъ образован- ны хъ . . . — Слышалъ! Голякъ. . . — Ради красноречiя . . . Можно бы цветы раз- сыпать: вс ѣ наши сливки соберутся, вс ѣ дамы __ въ самыхъ лучшихъ нарядахъ . . . Дело романиче ское: онъ — молодой, умный, образованный, о н а __ милая, грацiозная, певица . . . Жалко, жалко, что
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4