b000002128
—Ах, уберите, пожалуйста, свою собаку, — сказала Лиса, когда Алёша постучал к ней. — Вот так. И пусть она не подходит ближе, я ужасно боюсь собак... Здравствуйте, ку мушка, — обратилась она к своей ёлочной сестрице. — Как вам живется в городе, а у вас в городе, я слышала, нас перекрашивают в черно-бурых. Ты, милая, должна знать, где это делается. — Ну, как же, кумушка, отлично знаю, — отвечала ёлоч ная Лиса. И они затараторили про свои лисьи дела так бойко, что и слова нельзя было вставить в их разговор. — Р-р-р, гав! — прикрикнула на них издали Собака. — Перестаньте болтать о пустяках. Я чую, здесь был кот Мор дан. Ты не пустила его в нору? —Что вы, что вы, уважаемая Собака! — испугалась Лиса. — Разве я осмелилась бы пустить его! У меня порядочный дом. Мордан побежал к медвежьей берлоге, я сама видела. — Вперед! Нельзя терять ни минуты, — заторопил Алё ша свой отряд, и они побежали дальше по следу Мордана. Собака первая подскочила к медвежьей берлоге и при нялась громко лаять, чтобы разбудить хозяина. Медведь только что задремал и теперь взмолился, едва не плача: — Бедный я, несчастный, старый Медведь! Я проспал всего навсего тридцать три дня и тридцать три ночи, я устал, я не выспался. У меня нет сил даже рассердиться как следует. Ну, что вам нужно от бедного старого Медведя? — Извините, пожалуйста, — сказал Алёша. — Мы пре следуем разбойника кота Мордана. Вы случайно не пускали его в свою теплую берлогу? — За кого вы меня принимаете? — обиделся Медведь. — Никогда в жизни не имел дела ни с какими разбойниками... Кроме... гм... пчел. А Мордана, когда он сунулся ко мне, угостил хорошей затрещиной. И уж если он не валяется возле моей берлоги, то наверняка побежал к Волку. Это
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4