b000002099

— Эхъ, Ваня, Ваня!.. — Да я угощаю' — Гм... Если угощаешь, такъ зайдемъ .. Отт. ком- паніи я никогда не отказываюсь. Гиппокрйтъ Современная мода. Мужъ входитъ въ уборную жены, гдѣ она одѣвается на балъ. — Послушай, Зина, цѣлыхъ два часа ты одѣва- ешься .. — Я уже готова! — Странно! Но вѣдь на тебѣ еще ничего нѣтъ! — Напротивъ, я уже совсѣмъ одѣта. — Однако, я не вижу лифа. — Теперь такой фасонъ! — Гм... Все-таки странно: два часа ты одѣвалась, а совершенно раздѣта. — Успокойся пожалуйста! Ты ничего не понимаешь. Костіомъ Евы — требуеіъ еще больше вредени, чтобы какг слѣдуетъ надѣть его! Иксъ. Ванюшина литература. (Опытъ біографіи по письмамъ). Въ семь лѣтъ Ваня писалъ къ своей сестрѣ Манѣ, сидЬвшей съ нимъ за однимъ столомъ ѵіз-а-ѵіз: «Манишка дура, а я нетъя. Въ десять дѣтъ— къ товарищу по приготовительному классу въ гимнааіи: «На этомъ листочкѣ пишу всего четыре строчки: единицы да нули меня съума свели». Въ двѣнадцать лѣтъ— къ самому себѣ: «Не .чабыть купить резинку для рисованья, чтобъ сдѣ- лать хлопушку и надо накопить денегъ для рогатки и дробил. Въ пятнаддать лѣтъ — къ гимназисткЬ Надѣ Бурья- новой: «Наденька, позвольте только одному мнѣ провожать васъ домой изъ гимназіи. А что касается реалиста Устьсысольскаго, который постоянно васъ поджидаеіъ у гимназіи, то я ему накостыляю шею, если вы не ска- жете ему, чтобъ онъ пересталъ съ вами ходить. И кромѣ іогѳ, наша форма гораздо благороднѣе, чѣыъ реалистовъ: реалисты похожи на почтальоновъ». Вь восемнадцать дѣтъ — съ горничной изъ девятаго нумера: «Пашенька, не забудьте сегодня послѣ девяти ча- совъ вечера вытти на черную лѣстницу, на самый верхъ къ чердаку. Нужно поговорить по дѣлу». Въ двадцать лѣтъ — къ пріятелю: «Ну, ее къ чорту! Надоѣла страшно! Если ты ею интересуешься — ухаживай на здоровье. Я даже спасибо скажу. Для меня будеть предлогъ — сдѣлать скандалъ и развязаться». Въ двадцать три - къ купчихѣ Обвѣсовой: «Ну, что я моіу подѣлать на триста рублей, когда мелочныхъ долговъ боліе, чѣмъ на полторы тысячи? Твоя алчность меня возмущаетъ. Недостатокъ средствъ отягощаетъ мой умъ заботами и сердце при такихъ условіяхъ не можетъ быть проникнуто одною любовью. А между тѣмъ я хочу тебя любить чисто, спокойно... Мнѣ необходимо сегодня-же пятьсотъ». Въ двадцать пять — къ замужней дамѣ съ положе- ніемъ въ обществѣ: «Находясь временно въ затруднительномъ положе- ніи, я вновь прошу васъ не отказать мнѣ въ содѣй- ствіи обеопечить мое существованіе на болѣе или менѣе продолжительный срокъ. Если вы мнѣ не откажете въ этомъ, я поспѣшу возвратить вамъ ваши письма Мнѣ- бы, какъ честному человѣку, не хотѣлось, чтобъ они попали въ руки вашего щепетильнаго супруга». Въ двадцать восемь— къ пріятелю: «Пріѣзжай, дружище, на Загородный, д. № 148. Я каждый вечеръ тамъ. Хоть это и форменный игорный Д0М1,, но скандала ио бойся — все предусмотрѣно. Я мечу банкъ изъ тридцати процентовъ. Можешь что нибудь заработать и ты. Несомнѣнно будешь принять въ долю, если съумѣешь что нибудь за мной замѣтить и объ этомъ Тихонько скажешь хозяину. Я дѣлаю тебѣ это предложеніе только изъ одного сердечнаго сочув- ствія къ твоему незавидному положенію. Явясь на За- городный, ты, разумѣется, благоразумно умолчи о тоыъ, что находишься подъ надзоромъ полиціич. Въ тридцать — прокурору: «Имѣю честь покори Ьйше просить невыділятьдѣта о растратѣ піанино и двухъ роялей, по причинѣ отс^т- ствія дальнѣйшихъ свѣдѣній моей дѣятельности въ подобномъ родѣ, — а судить меня по совокупности за все разомъ: и за подлоги, и за грабежъ, и за растрату, и за недобросовѣстную игру въ ьаріы, и за шантажъ». Въ тридцать два — къ роднымъ изъ отдаленныхъ мѣстъ: «Когда получите это письмо, отслужите по мнѣ панихиду. Дата этого посланія— послѣдній день моей жизни». ■ М—щ. Юморъ — что такое? (Старыя мысли новаго Конфуція). Спрашивали какъ-то разныя насъ лица: «Что такое «юморъ»? — Разсуждая строго, Юморъ есть такая въ мірѣ единица, Что, не только «хочетъ», но и «можетъ» много: Парикмахера, ибо брѣетг всѣхъ безъ бритвы; Пострижетъ безъ ножницъ, безъ ножа обрѣжетг; Безъ иголки колетг, разобъегт безъ битвы; Кызоветъ беззубихъ неподдѣльный скрежеть; Скромность дѣвъ защитите, обуздаете парней; Вызоветъ улыбку и при неудачп; Волку не позволиіъ властвовать въ овчарнгь; Чѣмъ раздаете щедрѣе, сіанетъ тѣмъ богаче; Чувствъ богатство сыщетъ даже подъ рубищемг; Нітет,у души онъ сыщетъ у богатства; Ротшильдомъ живетъ онъ, хоть родился нищимг; Трузкеникі, съ наружньшъ видомъ тунеядства; Согрѣеаетъ сердце^ хоть трещать морозы; Гладл по головкѣ, вздуете васъ съ успѣхомъ; Къ хохоту умѣеть довести сквозь слезы И заставить плакать подъ наружнымъ смѣхомг. Для него равны всѣ — малый иль великій, Ьѣдный иль богатый, сильный или слабый И укрыть не могутъ отъ его улики Ни протекцій сила, ни улыбка бабы; Всѣ его сужденья, какъ смерть, неподкупь Онъ не поддается письменными приказами И всѣ закоулки для него доступны, Гдѣ не проникаютъ даже смыслъ и разумъ. Онъ даетъ отвѣтъ тамъ, гдѣ и нѣтъ вопроса; Смѣлый, какъ левъ прерій, скроменг, какъ овечка; Гдѣ комаръ, какъ молвяіъ, не подточите носа, Для него навѣрно сыщется мѣстечко... На театрѣ жизни все ему послушно; И въ дворцѣ богатомъ, и въ избѣ убогой, Волей иль неволей, принять ояь радушно... Воіъ, что значить «юморъ», разсуждая строго! Конфуцій.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4