b000002099
Два сердца. (Элепя). «А счастье было такъ бчичісо и такъ возможном Такъ близко (Алепсандръ Сергі^іваичъ) День спадалъ (закатъ, понятно) Солнце ва море бѣжало. Было мило и прштно, Вообще — какъ надлежало. Онъ, склонялся надъ водою. Слезы лилъ съ утеся, въ море, Вдоль несясь съ своей мечтою Въ безысходномъ лютоиъ горѣ А въ другомъ далекомъ морѣ, Тамъ, гдѣ ледъ совсѣмъ не таетъ, Тоже вѣрно, въ страшномъ горі. Птица гага возсѣдаетъ. И она, сидя на льдин ѣ, Слезы грустно проливаетъ, Но о немъ, о господинѣ, Какъ и онъ о ней не знаегъ Онъ, свое оплакавъ лихо, И узрѣвъ, что солнце сѣло, Всталъ и высморкался тихо, Птица- жъ-гага улетіла. Гамлеті, принцъ Вятскт. Типы нашихъ дней. Мальчикъ чистенькій, исправный Былъ онъ въ дітствѣ. Шли года . Изъ ребенка вышелъ славный Человѣчекъ, хоть куда Чистоту во всемъ и всюду Обѣщаетъ просто онъ. Любитъ чистую посуду Любить чистый небосклонъ. Чисто брѣясь, чисгя зубы, Въ наслажденьяхъ чисіыхъ рьянъ, Съ чистымъ сердцсмъ Ьздитъ въ клубы, Чиститъ бдижняго каряанъ. Онъ игрою чистой этой Чистилъ много кошельковъ И купилъ къ началу лѣта Чистокровныхъ рысаковъ. Встрѣтивъ чистое созданье, Въ бракъ вступилъ онъ безъ хлопотъ, За супругой взявши зданье, Приносящее доходъ. И съ него онъ чпстоганомъ Получаетъ славный кушъ,— И живетъ-то чистымъ ханомъ Чистоплотный атотъ мужъ.. Чистоту храня ревниво, Въ похвалахъ онъ такъ рѣчнстъ... Только самъ чистунъ — вотъ диво — Сильно на руку нечистъ. Дг^хъ. Пиршество. ічетъ перевода нѣкоторыхъ выражепій съ русскаго на русскій, ради пущаго важнословія). Г.ошелъ усоносецъ •) небрежно, _ ^^моркалище ^) дланью утеръ, ■Іа печенччальницу ^) н-іжио ^, Загѣмъ устрсмилъ онъ свой взоръ. т Подъ дѣйствіемъ этого взора Она къ водкодавцу ^) пошла И водковмѣстилище ^) скоро Оттуда съ собой принесла. Селедку въ вссторгѣ не маломъ Она подала съ огурцомъ И тыкало ^) вмѣстѣ съ рѣзаломъ ') На столъ положила потомъ .. Сначала все вѣяло лаской, Былъ говоръ и скроыенъ, и тихъ, Лишь плюхопріемницы ^) краской Отъ водки покрылись у нихъ Но послѣ, упившись, подобно Скотамъ хрюкорылымъ ^), икалъ И платомъ сморкалищнымъ '") злобно О столъ усоносецъ стучалъ. И печеначальница злостп Была равномѣрііо полна — И гостю погладила кости Печнымъ горшкодержцемъ ^') она. Киеа Мокіевичъ Записки мартовскаго кота. Переживая пятый маріъ, Я замѣчаю постоянно, Что въ этотъ мѣсяцъ, какъ ни странно Вхожу въ невѣдомый азартъ, Доселѣ чуждое томленье Меня охвагываетъ вновь, И сердце, чувствуя любовь, Невольно бьется въ упоеньѣ... Стремится мысль куда то выше, И, не смыкаючи очей, Рядъ поэтическихъ ночей Я провожу тогда на крышѣ. О, какъ волшебны ночи эти' Что гнетъ безжалостной судьбы-' — Бывало, сядешь у трубы и позабудешь все на свЬтѣ' Но, чу'.. Изъ ближняго окна. Суля мнѣ ласкъ безумныхъ горы, На крышу прыгаетъ она, Потупя ласковые взоры... и кь ней весь Божш міръ ревнуя. Виляя кончикомъ хвоста, — Я подхожу... и вмшъ уста Сливались въ жаркомъ поцѣлуѣ .. Потомъ, усѣвшись на снѣгу,_ Что за мяуканье я слышу' . Но, нѣп>, читатель, — не могу' Бѣгу опять скорѣй — на крышу' Кг/знечикъ-мг/зыкатт. Совремѳнныя поговорочки. (Матеріалы для будущего Даля ) и не у подмастерья голова болитъ съ похмѣлья Растутъ выше лба ослиныя уши, да рога. Полная сума, проживешь и безъ ума. Заѣстъ глаза, какъ продернеть «Стрекоза». Береги уши, слушая Суворина баклуши Самъ себѣ носъ натянулъ, коли на бра къпосягнулъ. і) Кѵхонный кумъ 2) Носъ ^) Кухарка 4) Погребшшсъ 5) Бу а 6) Вилка 7) Ножъ 8) Щекн 9) Свиньи іо) Носовой татокъ, Кулакъ 1 1 ) Ухйатъ
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4