b000002099

ръ общемъ по содержанпо придерживаясь обыч- наго журнальнаго литсратурнаго типа. Понятно особаго успѣха онъ иді-ѣть не могъ^ з^отя ему нельзя отказать въ н-Ькоторой зани- мательности, если переслютрііТь его зя н-ѣсколько лѣть существованія подь редакщей Ѳ Б. Мил- лера. Первый нумерг журнала съ современной точки зрѣшя и мало юмористиченъ, и даже достаточно скученъ. Начинается онъ пожелашемъ на но- вый годь довольно натянутаго остроумія.' Да будетъ новый годъ — годомъ світа, теплоты, блага м творчества И Т. ПОД. пожеланш, заканчивая ихъ: Да пошлетъ онъ нашимъ читатетямъ болѣе рачвле- ченія, а ссРазвлеченію» боліе читателей Затѣмъ идетг разсказъ А П Хвостовой, Фирдуси (Гейне) въ таіантливсмъ переводѣ Иепанекій романеъ новѣйшаго изобрѣтенія. Ночь покрыла мракомъ горы, Весь Мадридъ вкушаетъ соиъ, Свѣтчтъ звѣ^дъ Лѵивые хоры, Какъ гллза прелестныхъ доннъ Вереницей мрачяой, длинной Выступаетъ грандов?, строй Мѣрньшь шагомъ ст. мандолиной Иль съ гитарой подъ рукой Впереди спѣшитъ пылая Къ доньЬ Кіарі Алманзоръ, Онъ іюеіъ, струной брядая, Сладкозвучный ыилый вздоръ Тамъ, гдѣ стройная гитана Пляшетъ утроыъ подъ окномъ, У жеычужнаго фонтана Пчачетъ мплая о немъ И, услышавъ звонъ гитары, ОтБоряетт. свои балконт. Дві системы воспиташя редактора журнала, слаоаго остроумія разсказъ «Счастливецъ»,гдѣ отцу семейства всѣ дарятъ подъ видомъ своихъ работъ купленныя вещи и — библюграфія съ газетной хроникой. Юмо- ристическая часть заполнена 5 невинными анекдотами, стихотвореніемъ «Бабг/шка и внучка :і> — д-ѣйствительно талантливымъ — и двумя кар- рикатурами, изъ которыхъ одна пожалуй не лишена остроумія. Называется она «Деѣ системы еоспитатЯУ) и носитъ подписи. і) основанная на строгости» 2) основанная на нѣжности. За то и послѣдствіА протмвополозкны Въ далыі Ійшихъ нумерахъ журналъ слѣ- дуетъ той-же программе, уд-ѣляя только мень шую часть странидъ юмористикѣ и въ ней из- 6'ѣгая всего злободневнаго и общественнаго. Чтобы показать характеръ юмора журнала въ первомъ голу его изданія, приводимъ для образца одно стихотворспіе наудачу: — Ото вы, другъ нѣжной Клары^ — Это я' — 01в4тилъ онъ — Вы одни' — она спросила — Я одинъ' — онъ отвѣчалъ — Такъ до завтра, другъ мой милы"'* — Ахъ, до завтра I— онъ сказалъ. И Она, надівъ мантилью, Затворила свой балконъ, Закуривъ свою манилью ' Спать уходитъ нѣжный донъ. Каррикатуры въ большинствѣ случаевъ просто шаржи, стйхотворенія — невинно-шуточныя ивъ изобилш переводы изъ Гейне самого редактора. Но въ этомъ невинномъ жанр-ѣ нельзя отка- зать въ остроумш рисовальщику К. И. Рабусу. Яркимъ обращикомъ его таланта могутъ слу- жить сд-ѣланныя имъ илліострацш къ балладѣ Пушкина «Черная шаль».

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4