12 вымъ, сочинителемъ Церковнаго Словаря, разсмотрѣннаго и одобреннаго Обществомъ. Занятія его продолжались 14 лѣтъ. (*) Въ это общество (осенью 1779) былъ принять молодой Князь Долгорукой, за первый опытъ его въ литературѣ, переводъкниги Ье Мегсіег: Іез 8оп§е8 рЬі1о8орЫ^ие8, произведенный впрочемъ подъ руководствомъ Соеере и исправленныйдругими домашними учителями. — Вотъ въ какихъ выраженіяхъ говорить онъ о принятіи его въ обпі;ество: «университетъ, же- „пая сохранить меня еш;е нѣкоторое время между сво- „ими счастливыми питомцами^ соизволилъ меня про- „извести въ авскулыпантьг Водьнаго Россійскаго Соб- „ранія, при немъ учрежденнаго; и тутъ я, бывая при „конФеренціяхъ ученыхъ, продолжалъ полезныя мои „занятія." — Обязанность же его въ этомъ званіи состояла въ томъ, чтобы, сидя за секретарскимъстоломъ, записывать въ особый журналъ голоса членовъ и ихъ пренія. Переводъ его былѣ напечатанъ (1780) и посвященъ Ив. Ив. Шувалову, за чтб получилъ онъ благодарственноеписьмо отъ знаменитагооснователя перваго нашего университета. Такъ важны были тогда и малѣйшіе опыты въ литературѣ, и такъ цѣнили ихъ люди, стоявшіе во главѣ просвѣщенія, чувствуя, что поощреніе еще необходимо и что всякая попытка важна въ дѣлѣ, только что начинающемся. Такъпоступалъ и Новиковъ, покупавшій иногда у молодыхъ людей и такіе переводы, которыхъ совсѣмъ не печаталъ. Кончивши, шестнадцати лѣтъ отъ роду (1780), трехлѣтній курсъ университетскаго ученія, по бла- (*) Взято изъ Исторіи русской литературы Гречэ, съ нѣкоторымъ дополненіемъ.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4