b000001957
въ печати правая сторона выйдетъ лѣвой, и наоборотъ. Не мало было также за- трудненій съ печатаніемъ: типографіи наши также не были опытны въ дѣлѣ спѣш- наго и срочнаго оттискиванія гравюръ. Все это было побѣждено и, въ первый же годъ своего существованія, «Всемірная Иллюстрація» уже заняла почетное мѣсто среди иностранныхъ изданій въ томъ же родѣ, а съ тѣмъ вмѣстѣ и упрочила свою будущность. Ставъ болѣе русской, «Иллюстрація» съ тѣмъ вмѣстѣ сдѣлалась и болѣе «всемірной». Печатаніе гравюръ въ Парижѣ было замѣнено выпискою клише изъ заграницы, отчего изданіе выиграло въ разнообразіи: явилась возможность заимствованія хорошихъ гравюръ изъ любой иллюстраціи. Вслѣдъ за тѣмъ въ за- граничныхъ, преимущественно въ нѣмецкихъ иллюстрированныхъ изданіяхъ, появи- лись русскія гравюры, выписанныя отъ Гоппе. Успѣхъ Гоппе былъ вполнѣ заслу- женный: то не былъ просто личный успѣхъ издателя, но и успѣхъ дѣла». Въ 1870 году Д. В. писалъ о театрѣ въ «Зарѣ» В. В. Кашпирева, гдѣ еще въ 1869 г. напечаталъ одну изъ лучшихъ и наиболѣе удачныхъ піесъ своихъ «Сказаніе о россійскомъ дворянинѣ Фролѣ Скобѣевѣ и о стольничей Нардынъ- Нащокина дочери Аннушкѣ» фабула которой взята изъ старинной повѣсти XVII в. того же названія. Написавъ комедію, разсказываетъ самъ Д. В. по поводу этой піесы, я отпра- вился къ В. В. Самойлову, съ которымъ былъ знакомъ раньше. Самойлову, какъ и Эдельсону '), нравилась моя «Слобода Неволя» и онъ долго, но безуспѣшно хлопо- талъ объ ея постановкѣ. Ему хотѣлось раньше «смерти» Грознаго (въ піесѣ гр. Толстого) изобразить его въ полномъ цвѣтѣ силъ. Но цензура нашла, что Грозный въ «Слободѣ» говоритъ не какъ царю подобаетъ, а по-мужицки 2), а теа- трально-литературный комитетъ, что жестокость Грознаго въ піесѣ не оправды- вается «государственной необходимостью»... «Фролъ» также полюбился Василію Васильевичу. Послѣ перваго же акта онъ рѣшилъ взять піесу себѣ на бенефисъ. Послѣ второго онъ усомнился, достаточно-ли онъ молодъ для «Фрола». Надо ска- зать, что въ первоначальной редакціи Фролъ являлся къ Нащокинымъ, согласно повѣсти, въ видѣ дѣвушки. Обстоятельство это для повѣсти существенное; но про- истекающее изъ него послѣдствіе, по своей болѣе чѣмъ нескромности, немыслимо въ драмѣ. По окончаніи чтенія В. В. рѣшилъ, что онъ все-таки возьметъ піесу на бенефисъ, но будетъ играть Нардынъ-Нащокина, находя, что и эта роль от- личная. Мы сѣли обѣдать. Покойная жена В. В., рожденная Бибикова, обратилась 1) Извѣстному критику. ') Замѣчу мимоходомъ, что въ эти «мужицкія рѣчи» вошли почти дословно отрывки изъ писемъ царя къ кн. Курбскому. 276
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4