b000001933

.иі!ф.=«іі*^ 435 1,^ Пафнутій велѣлъ ударить въ било и пошелъ въ церковь. Собралась братія. Увидѣвъ ее, Пафнутій „осклабился" и сказалъ ей: „отомсти Богъ кровь гавранову!" Былъ отслуженъ молебенъ. Пафнутій осѣнилъ страждущаго животворящимъ крестомъ, и „паки по естеству устройся мава". —Другой юноша пустилъ ястреба на ворона. Воронъ погябъ; но и ястребъ не осіался живъ. Такъ отомстилась іоношѣ смерть ворона. е) О двухъ инокахъ. Нѣкіе два инока задумали тайно оставить обитель и стали собирать свое „рухло" (пожитки). Пафнутій, легшій послѣ утренняго пѣнія отдохнуть въ кельѣ, вдругъ увидѣлъ со снѣ „нѣкоего черна видѣн^емъ", вытаскивавшаго изъ печки голфвни и швырявшаго ихъ по направленію къ кельѣ упомянутыхъ иноковъ. Проснувшись, Пафнутій понядъ смыслъ видѣнія, призвалъ къ себѣ иноковъ и разсказалъ имъ о видѣніи. Пораженные иноки повинились передъ Пафнутіемъ и стали просить у него прош,енія. С) О похуленшна блаженнаго Нѣкій инокъ всегда ропталъ на Пафнутія и хулилъ все, что ни творилось. Однажды во снѣ этотъ инокъ увидѣлъ себя стоящимъ посреди церкви вмѣстѣ съ другими иноками. Вдругъ внезапно явился Пафнутій и, „возрѣвъ нань ярымъ окомъ", воскшкнулъ: „сей хульникъ!" Схвативъ инока, Пафнутій выбросилъ его изъ церкви. Немедленно „два мурииа черна зѣло" подхватили его и стали бить. Проснувшись, инокъ со страхомъ побѣжалъ къ Пафнутію и со слезами сталъ молить о прощеніи. '/]) Вадѣніе старца Евѳамія о двухъ инокахъ. Двое иноковъ, которыхъ Пафнутій порицалъ за дурное поведеніе, рѣшили покинуть вмѣстѣ обитель. Былъ въ обители нѣкій старецъ Евѳимій, получившій отъ Бога даръ источать слезы не только въ кельѣ, но и въ церкви. Однажды Евеимій находился въ церкви вмѣстѣ съ другими иноками и по обыкновенію испускалъ въ умиленіи теплыя слезы. Посмотрѣвъ на поюп],ихъ иноковъ, Евѳимій вдругъ увидѣлъ, что позади двухъ упомянутыхъ иноковъ высунулся нѣкій муринъ съ остроконечнымъ шлемомъ на головѣ, одѣтый въ пестрый костюмъ. Въ рукѣ муринъ имѣдъ желѣзный крюкъ. Зацѣпивъ крюкомъ ризы обоихъ иноковъ, онъ сталъ тащить ихъ къ себѣ. Дотащивъ до себя, муринъ простеръ руку, чтобы схватить ихъ, но крюкъ соскользнулъ, и иноки отскочили. Нѣсколько разъ крюкъ мурина захватывалъ ризы и соскальзывалъ. Вотъ, что это означало: 28* \ ^.У

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4