18 значеніе мемуаровъ. Оба разсказа построены на исторической основѣ; узоры, выведенные на этой ооновѣ, вся ткань, колоритъ красокъ и ихъ размѣщеніе—все это носить иа себѣ печать исторической правды. Языкъ „Бабушки" —живой разговорный языкъ ХѴИІ вѣка". („Древн. и Нов. Россія" 1876 г., Л° 7). „Повѣсти Мельникова, написанныя до 1860 г., — говоритъ Д. И. Иловайскій, —совпали съ тѣмъ оживленнымъ періодомъ нашей литературы, которьш мы обыкновенно называемъ „обличительньшъ". Почти всѣ наши писатели, съ большей или меньшей энергіеи, устремились на изображеніе пошлыхъ и темаыхъ сторонъ нашего быта, П. И. былъ однимъ изъ тѣхъ немногихъ, которые при этомъ изображеніи съумѣли остаться въ предѣлахъ художественности и осмыслнть многія явленія, казавшіяся безсмысленныіш для поверхностяаго взгляда. Здѣсь почти въ каждомъ его произведеніи видна тонкая наблюдательность, основательное разностороннее изученіе русскои жизни, соединенныя съ добросовѣстнымт^. теплымъ отношеніемъ къ дѣлу и съ тѣмъ чувствомъ мѣры, которое дается только художественному чутью. Относительно повѣстей П. Й. надобно поставить ему въ заслугу и то обстоятельство, что въ эту обличительную эпоху. когда въ нашеи литературѣ выступили на сцену разныя направленія, онъ не увлекся духомъ времени, не вводилъ въ свои произведенія никакихъ искусственныхъ тенденцій, а просто изображалъ добро и зло, какъ они представляются болынинству образованныхъ людей. Онъ относился къ своему предмету, такъ сказать, эпически и, ярко изображая темныя стороны нашего быта, оставался человѣкомъ порядка и послѣдоватедьнаго прогресса". („Рус. Арх." .1875 г., I, стр. 82—83;. Дѣйствительно, во всѣхъ повѣстяхъ Мельникова выражается твердая, глубокая вѣра въ прогрессъ и великое будущее русской земли; вездѣ проявляется заду-
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4