b000001761
%UFS**&. ■ ■' ■ ■■ 157 часть своей собственной работы, безкорыстно тратя много, всегда дорогого для него, времени, иногда на пролетъ цѣлыя ночи, на поправку и просмотръ всѣхъ этигь опытовъ неумѣдой литературной про- изводительности. Въ этомъ отношеош, кажется, съ наибольшею благодарностью къ памяти покойнаго долженъ отнестись я, авторъ этихъ записокъ. — Помню, напримѣръ, сколько вечеровъ и ночей про- возился онъ на первыхъ порахъ со мной, уступивъ меѣ значительную часть своей собственной заказной работы, перевода Всвобщвй Исторіи Шлоссера. Онъ объяснялъ мнѣ и идіотизмы языка, и указывалъ не- точиости въ переводѣ, и особенно строго выправ- лялъ сюгъ, требуя непремѣнно чистоты его и са- мой внимательной отдѣлки. Онъ же былъ и редак- торомъ моихъ первыхъ комшшщій и педагогиче- скихъ статеекъ въ «Учителѣ» шестидесятыхъ го- довъ, какъ, напр., «Воспитательное значеніе ба- сенъ Ерыловау). «.Выражающееся въ пословицахъ на- роднов воззрѣніе на словаъ , вошедшихъ черезъ де- сять дѣтъ въ первое изданіе моей книги Русскіе писатели, а также моихъ, составлеиныхъ исключи- тельно изъ пословицъ, разсказиковъ — Титъ и Ва- видо (въ Чтеніи для юношества). Къ нимъ потомъ уже, безъ редакціи Резенера, присоединялъ я но- добные-же разсказики, — Маланъя и Маша на дѣ- вичнтѣ, составившіе всѣ вмѣстѣ мою книжку Изъ народнаго быта. Да и позднѣйшій, составленныи текстуально по былинамъ, пересказъ Жлья Муро- мецъ былъ вызванъ болѣе раннимп работами моими надъ утилизаціей народной поэзіи въ школѣ. і
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4