b000001756
в это время мял воловью кожу, он так рассердился, что разорвал кожу, ксяхэрая была у него в руках. Русские выставили этого бо- гатыря на бой с печенежином, и русский богатырь этого печенежина убил. Подобная повесть рассказывается и в библейской Книге Царств о Давиде и о Голиафе. Русский летописец, которому заказано было писать, о чем не имелось даже предания, сочинил этот эпизод в подражание Библии. Отметим странное обстоятельство, что в древней русской литературе не только нет подражания «Песни песней», но и цитаты из нее редки. Это — великолепное произведение, и пужно быгь очень тенденциозным, чтобы искать здесь какую-то религию. Можег быть в поэтической светскости и кроется причина непопулярности «Песни песней» у древних книжников. Из библейских книг Ветхого завета средневековые литераторы особенно охотно пользовались историческими, пророческими и афо- ристическими, приводя отсюда к месту цитаты и подражая не только в структуре, в оформлении, но и в содержании. Представіггели исто- рической беллетристики, летописцы и повествователи польэовались, например, книгами Судей и Царств, Пророками и Псалтирью; про- поведники и агиографы — Пророками, Псалтирью, Премудростью ЙИ' суса Сирахова и Притчами Соломона. Менее были использованы книги Нового завета, Евангелие и Апостол; если не считать агиогра- фов, которые строили жития святых по чертам биографии Христа, эти книги служили главным образом для морализации. Следует огово- риться, что все такие заимствования попадали в средневековые рус- ские произведения не всегда непосредственно из библейских книг, а через те или другие византийско-славянские сочинения, уже исполь- зовавшие Библию. Нельзя преувеличить высоту творческого восприя- тия русских книжников, пршшсывая именно им ту замечательную антологию образов, которая была извлечена из библейских книг. Эта антология сложилась постепенно и преимущественно за русским рубежом. Библеизмы, попавнгае в русский фольклор, нельзя свести к усвоению по слуху; большинство их попало в фольклор не из чтения в церкви, а путем элементарной школьной выучки (например, учения грамоте по Псалтири), реже через иное проникновение в малограмотную среду книжных произведений. і Перейдем к повествовательным памятникам агиографии, пришед- шим к нам весьма рано и уже в XI в. вызывавішш русские под- ражания. і По византийским традициям, взятым из иерархических отношений, непосредственно разговаривать с богом было нельзя. Как и в друтих религиях, созданы были посредники, к которым и обращались. Эти посредники стояли к людям ближе, они могли защитить и передать мольбу в следующие инстанции. Такие посредники назывались свя- т ы м и, по-латьога «санктус», по-гречески «агиос», по-болгарски «свент», по-русски «свят» или «святой». і 06 этих святых была большая литература, состоявшая из био- графических произведений, называвшихся по-болгарски «житиями». В ученом мире житийная литература называется «агиографией». Конечно, в житийной биографии каждого святого осуществляютса 28
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4