b000001756

Спальня Ивана сделана ігз непгшош. , его дерева, которое в огне не горит и в воде не тонег. Постель у него из сапфнра, для того, чтобы было племени немного. В столовой стоит 500 трапез из чистого золота и камня-аметиста. Ножки у столов сделаны из слоновых клыков и из аметиста, который обладает свойством не давать никому напиваться допьяна. В этих палатах с царем Иваном обедает масса царей, митрополитов и епископов и несколько сотен князей и королей — всего обедает до 30000 чел. Стольничают цари, короли и несколъко сотен бояр. Пирами заведуют цари, короли и бояре. Те цари и короли, побыв, прочь едут, а другие приезжают, Конюшнями ведают цари и короли. Посреди двора стоит 40 столбов (колонн) серебряных и позолоченных. В каж- дом столбе по 40 колец и у каждого кольца по 40 коней, а на тех мо- нях с Иваном выезжают в поле на всякую утеху. Есть и палата золотая, а в ней зерцало праведное, стоящее на четырех золотых колоннах. Кто смотрит в это зеркало, тот видит свои грехи, сотворенные от юности. Около него стоит зерцало сте- клянное. У того, кто имеет злой умысел против своего государя, лицо в этом зерцале кажется бледньш, как бы неживым, а кто мыслит доброе— у того лицо кажется светлым, как солнце. Такова волшебная страна индийского царя попа Ивана. Эта феодальная утопия вероятно нравилась и своимп анекдотами о раз- ных дрпсовинках и в особенности тем, что в ней не было места ни одному лихому существу, начиная от животных, которые умирали, раз они относились 'К ядовитой породе, и кончая лихими людьми, кото- рых обличали чудесные зеркала Ивана. Второе произведение, которое зашло в Россию в западно-славяи- ском переводе веке в XIII — XIV, это — «Повесть о снах царя Ш а х а и ш и». «Повесть о снах царя Шахаиши» отличается мрачньш колоритом. Она трактует о злых последних временах мира. Ее мрачные образы совпадали с настроением тех периодов, когда наиболее ощущалось расстройство текущей жизни и неправильность социальных отношений. Очень возможно, что «Повесть о снах царя Шахаиши» была вос- принята в тяжелые времена татарщины, сопровождавшиеся большим общественным настроением. Произведения эсхатологические, трактующие о знамениях послед- них дней мира, существовали в России и раньше, например, такие переводные произведения, как «Апокалипсис», «Видения пророка Да- ниила» или «(Эткровение Мефодия Патарского». Разбираемая нами «Повесть» продолжала существовать в России длительное время, очевидно, возобновляя интерес ' к себе в периоды общественных коллизий XIV, XV и последующих веков. Старейший список «Повести» относится к XV в., который грозил мировой кончи- ной с истечением семи тысяч лет от сотворения мира, т. е. с насту- плением 1492 г. Видение снов в этой повести по смыслу является загадкой, a no изображению — символическими картинами. Восточный оригинал, точно соответствующий переводным гекстам Ш .

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4