b000001756

Что касается манеры вернуть себе благорасположение господина путем шутки, то эта манера осуществлялась не только в одной рус- ской литературе; такие послания, как «Моление» Даниила Заточника, есть и на Западе и в Византии. Едва ли жанр «Моления» самостоятельно выдуман русским авто- ром; скорее он заимствован из византийской литературы, где д.ія XII в. отмечены два писателя: Федор Продром и Михаил Глика, известные своими посланиями из тюрьмы, обращенными к византий- скому императору. И здесь, в осгроуіігаой форме, с привлечением посло- виц (гном, афоризмов) ) вымаливается прощение в проступке, который повлек за собой заключение автора в тюрьму и другие несчастъя. Можно сказать только одно, что эти гномические произведения византийской литературы составлены не в церковном тоне, без влия- ния клерикальной литературы, а русское «Моление» Даниила Заточ- ника насыщено целым рядом цитат из церковнои ішижности и из памятников, близких по форме к церковным. «Моление» Даниила Заточника состоит из афоризмов, изречений, которые соединены таким образом, что" из последовательного чтения юс вы уже начинаете понимать, так сказать, биографические линии, принадлежащие данному автору. Для своего «Моления» он преимущественно воспользовался та- кими переводными произведениями, которые сами состояли из афо- ризмов. Так, источником ему служили библейские книги афористиче- ского характера: «Премудрость Иисуса, сына Сирахова», «Притчи» и «Премудрость Соломона», «Пёснь песней». Он цитировал книгу Иова, Псалтирь и Евангелие; брал изречения из «Повести об Акире Премудром», из той ее части, где Акир учнт своего племянника Анадана; пользовался специальными сборниками изречений, как «Пчела», «Стословец» патриарха Геннадия; заимство- вал из «Слов о злых женах». Автор «Моления» и сам сочинял пословицы и даже ритмические. Например, будучи заточен на озере Лаче, близ Белоозера, он пишет: «Кому Боголюбово, а мне горе лютое, кому Лаче озеро, а мне, на нем седя, плач горький, кому Нов-город, а мне и углы опали». В дру. гой редакции Новгорода нет, а зато прибавлено: «Кому Переяславль, а мне Гореславль». Есть у него и заимствования из летописи: «Не лгал бы ми Ростіі' слав князь: лепше бы ми смерть неже Курское княжение». Эти слова летописью (1139 или 1140 г.) отнесены не к Ростиславу, а к Ан- дрею Владимировичу. «Яко же рече Святослав князь, сын Ольжин, ида на Царьград с малою дружиною, и рече: братия, нам ли от града погибнути, или граду от нас пленену быти?». Этого в «Повести временных лет» не читается, возможно допустить цитату из .иной летописи, или ошибоч- ное цитирование на память. В другой редакции упомянуты еще следующие исторические лица, известные по «Повести временных лет»: «Яко же Святополк и виноват будя, избив братию, но тако ти есть крепок,— едва к вечеру, рече, Сщюю одоле Яррслав. Tw и Брняк С^мвьй (т. <$. Шіатудивый.) > /25

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4