'Э01 ПИСЬМА ПОСТОРОННЯГО ВЪ РЕДАКЩЮ ОТЕЧЕСТВЕННЫХЪ ЗАПИСОКЪ. 902 аому направденію г. Каткова—въ этомъ я зданія Шекспира". Это правда, хоть и не ■очень еомнѣваюсь. Высказывая это сомнѣ- полная. Актерътакого гроыаднаго дарованія, ніе, я обнаруживаю, думается мнѣ, гораздо какъ Сальвини въ роли Макбета и особенно ■"большее знакомство съ духомъ славянофиль- Отелло могъбы, дѣйствительно, превосходно ской доктрины и гораздо большее кънейува- иллюстрировать Шекспира, но тотъ же Сальженіе, чѣмъ г. Страховъ, разсыпающійся вини въ роли Гамлета совсѣмъ для этого передъ славянофилами въ льстивыхъ выра- не годился бы, несмотря на все свое ма- .женіяхъ. Ну, а „почва" до такой степени стерство, просто потому, что онъ слишкомъ въ самомъ дѣлѣ „выгодна", что подъ нее, старъ для Гамлета. Въ Отелло и Макбетѣ пожалуй, и теоріи „Московскихъ Вѣдомо- недостатокъ этотъ совершенно исчезаетъ стей" подойдутъ... въ гримировкѣ, которая по самому свойству Результата біографіи; несмотря на всѣ облика Гамлета очень мало въ этомъ новысиреннія похвалы, многія слабости и сдѣднемъ случаѣ помогаетъ. Въ театрѣ, ненріятныя стороны Достоевскаго обнару- благодаря всей обстановкѣ, сценическая жены, но въ общемъ получается только иллюзія до извѣстной степени заставляетъ ^соответственное впечатлѣніе, а не настоя- забывать этотъ недостатокъ, но въ фотощее знакомство съ личностью знаменитаго графіи, безцвѣтной, безмолвной, неподвижпокойника, потому что біографы слишкомъ ной и въ то же время передающей каждый многое замолчали, смазали, утопили въ изъянъ. налагаемый возрастомъ, Сальвини выгодной для нихъ, но отнюдь не для не могъ бы служить моделью для иллючитателя неопредѣленности. страціи Гамлета. Это частность, конечно, к г. Шапиро, вообще говоря, все-таки нравъ ■■:> относительно геніальтю актера. Но геніальные актеры не особенно часто попадаются, Г. Стасовъ есть издревле крестный отецъ невидимому, г. Шапиро совсѣмъ упуразныхъ художественныхъ новинокъ. Онъ стилъ изъ виду. Онъ говоритъ; „Иллюстраціи же и имена имъ даетъ, и обыкновеннѣйшія великихъ произведеній дѣло не легкое: для изъ этихъ именъ суть: „чудный", „небы- надлежащаго возсозданія образовъ, созданвалый", „поразительный" и проч. Нельзя, ныхъ писателемъ, отъ художника требуется, •однако, сказать, чтобы всѣ эти даваемыя кромѣ высокаго дарованія, еще глубочайшее г. Стасовымъ клички приходились пошерсти, нроникновеніе въ духъ писателя. Въ художОно и естественно, потому что иначе рус- никахъ не часто встрѣчается совпадете «кое искусство обладало бы такимъ коли- этихъ двухъ качествъ таланта и основачествомъ небывалыхъ и поразительныхъ тельнаго изученія произведеній писателя, чудесъ, что мы совсѣмъ разучились бы Вотъ отчего, быть можетъ, многіе изъ изпоражаться и самыя понятія о чудѣ и не- вѣстныхъ иллюстраторовъпоражаютъ въсво- ■бываломъ пришлось бы вычеркнуть изъ ихъ рисункахъ оолѣе произволомъ собственнашего обихода. но® фантазіи, чѣмъ нстиннымъ пониманіемъ Поразительнымъ, небывалымъ, чудеснымъ иллюстрированныхъ ими писателей". Это находитъ г. Стасовъ и изданный недавно такъ, положимъ, но все это еще въ гораздо фотографомъ Шапиро альбомъ „Иллюстраціи большей степени относится къ актерамъ. къЗанискамъсумасшедшаго" Гоголя. (Статья Г. Шапиро, я полагаю, не замедлитъ въ г. Стасова приложена къ Альбому). Альбомъ этомъ убѣдиться, когда приступитъкъ издаэтотъ состоитъ изъ тридцати карточекъ, ні 10 «Горя оТъ ума и „Ревизора" (онъ изъ которыхъ одна представляетъ нортретъ обѣщаетъ это) по тому же способу, по кат. Андреева-Бурлака, а остальныя —разныя К0МУ издалъ „Записки сумасшедшаго . При позы гоголевскаго „Сумасшедшаго", какъ всемъ моемъ уваженіи къ русской драмаего этотъ актеръ изображаетъ на сценѣ. тической труппѣ я не думаю, чтооы среди Въ альбомѣ надо очень строго различать нея были актеры, способные иллюстриродвѣ части, а именно долю г. Шапиро и долю ваті> «Горе отъ ума и „Ревизора лучше, г. Андреева-Бурлака. Общая мысль издателя менѣе „произвольно н съ болыпимъ „проочень удачна, хотя, надо сказать, мотиви- никновеніемъ , чѣмъ это могутъ сдѣлать рована она въ его предисловіи нѣсколько наши художники. Затѣмъ остается еще ^странно. „Мнѣ казалось, говоритъ г. Ша- прибавить, что фотографіи г. Шапиро препиро: что если бы фотографически передать восходны, и^ на этомъ можно покончить съ геніальнаго актера въ наиболѣе характер- издательской стороной дѣла. ные моменты роли, положимъ, хоть „Гам- Обратимся къ г. Андрееву-Бурлаку. 1. лета", то получились бы приближающіяся Стасовъ, по ооыкновенію, „пораженный такъ совершенству иллюстраціи великаго со- лантливостью и правдивостью г. АндрееваБурлака" и „великими совершенствами *) 1884, февраль. его въ роли Поприщина (простое совер29*
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4