b000001512

♦V ЛТТШ.:' ' .'^T-'f-^ft^^^ 184 63. 0 ВОРѢ И БУРОИ КОРОБѢ. спрятала бы его въ сундукъ». Царь ушслъ пристыгкеииый ^ (Буслаевъ, Странствующія повѣстп: P. В. СХ. 716). Повѣсть о царѣ, его сьшѣ и мачихѣ въ свою очередь заимствована изъ древняго индѣйскаго произведенія, извѣснаго подъ ішенемъ Синдгібаба. Въ персидскихъ и арабскпхъ передѣлкахъ эта повѣсть значительно измѣнена и дополнена, получивъ при этомъ названіе ІІшоріи семи визирей или семи мудрецовъ; на испанскій языкъ она переведена съ арабскаго въ 1255 году, для ШФанта донъ АльФОнса, подъ названіемъ: Енига о женскихъ обмашхъ и щодѣлкахъ] въ нѣмецкую народную литературу повѣсть эта перешла подъ именемъ: aDie sieben weisen Meister» (Simrok, XII. 115) 2); подъ этимъ же именеыъ она извѣстна и въ другихъ европейскихъ литературахъ , въ томъ числѣ въ чешской и въ русской рукописной XVII вѣка (повѣсть о семи мудрецахъ); въ очеркѣ старинныхъ повѣстей и сказокъ русскихъ А. Н. ІІыпина(стр. 254) подробно изложено происхожденіе и литература этойповѣсти. Вънаши народныя картинки она не перешла. 63. Сказка о ворѣ и бурой коровѣ. Текстъ этой сказки перепечатанъ, съ незначительными измѣненіями, изъ Старцчка весельчака (СПБ. 1790; стр. 18); причемъ въ началѣ, неизвѣстно съ чего, прибавлено, что дѣло происходитъ во Франціи; въ Весельчакѣ же она передѣлана изъ повѣсти, помѣщенной въ рукописномъ сборникѣ XYIII вѣка, подъ названіемъ. ,,0 индерленскомъ татѣ» (А.Пыпинъ, 267); въсборникѣ XVIII в.,принадлежащемъ Забѣлину, повѣсть эта разсказана въ прозѣ и съ большими подробностями, и озаглавлена: «0 индерлапскомъ плутѣ краву оукрадшему» (№ 62, л. 24-ой). И. И. Голышевъ приводитъ другое изданіе этой сказки, во всемъ почти сходное съ нашимъ; начало __________ 'Л !) Въ новыхъ индѣпскихъ сказкахъ А. И. Мпнаева 1(СІ1Б. 1877 г., 46) одна иидіянка поступаетъ еще хитрѣе: мужъ выноситъ изъ дому, во время пожара, сундукъ съ ея любовнпкомъ, воображая, что въ этомъ сундукѣ находится женино приданое. 2) Которая ближе всего къ русской редакціи.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4