0 СОСТАВѢ БЫЛИНЪ. 119 первоначальной древней основы ея, сквозь эти новѣйшіе узоры и вышивки, не представляется подъ часъ ни какой возможности. Въ подстрочныхъ примѣчаніяхъ къ своду былинъ о трехъ старшихъ богатыряхъ нашихъ приведены мною, noвозможности, тѣ мѣста изъ западныхъ и восточныхъ сказаніи, а также изъ рукописныхъ и книжныхъ источниковъ, которыя представляютъ наглядное (безъ натяжки) сходство съ текстомъ былины; изъ этѣхъ заыѣтокъ, чисто компилятивнаго характера, каждый легко убѣдится, что въ былинахъ есть мѣста, которыя намекаютъ на извѣстныя историческія событія и даже прямо заимствованы изъ дѣтописи; что многое въ нихъ заимствовано изъ западныхъ и юго-славянскихъ дегендъ- и сказокъ; что не менѣе этого сдѣлано вънихъ заимствованій и изъ еврейскихъ, византійскихъ и монголоиндѣйскихъ источниковъ 142); что затѣмъ самый важный матеріалъ, изъ котораго сказители черпади полной горстью, заключается въ рукописной и книжной литературѣ, и что въ этомъ отношеніи не можетъ быть допущено пикакой исключительной теоріи о происхожденіи нашихъ былинъ отъ одной какой либо чуждои намъ народности. Дѣло будущихъ изслѣдователей разобрать всю эту путаницу, отдѣлить древнѣйшіе мотивы отъ новѣйшихъ пересказовъ, сравнить русскія сказки и былины съ чужеземными и опредѣлить, въ какое время переселились къ намъ западпые образцы: перешлали къ намъ, напримѣръ, сказка о Святогорѣ съ ларцемъ изъ 1001 ночи въ ілубокой древности или же передѣлана сказителями въ былину въ недавнее время, съ печатнаго подлинника; много-ли выработалось у нашего народа своеобразнаго, и что принадлежитъ ему одинаково съ другими народами 143)? Въ этомъ 142) При чемъ однакоже не сдѣдуетъ осхавлять безъ вниманія и теорію такъ называешыхъ обратныхъ теченій, по которой, напрпмѣръ, руссііое сказаніе, перешедшее къ Монголамъ, могло возвратиться отъ ннхъ же обратно на Русь, съ разными прибавленіями п измѣненіямп, подъ видомъ монгольской легенды. ' 143) О. Миллеръ, 34-е присужд. Деиидов, нагр. СПБ. 1S66, 81.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4