b000001512

6. ДОБРЫНЯ никитичъ. 97 его сынъ, —повтореніе эпизода съ Ильеи Муромцемъ); онъ подымаетъ его и посылаетъ къ матери съ подарками и челобитьемъ отъ себя. Затѣмъ Добрыня вернулся въ шатеръ и залегъ спать. Бухарскій король тоже вернулся тайкомъ съ дороги, чтобы зар-Ьзать Добрыню, но тотъ проснулся во врелія и предалъ короля скорой смерти (Рыбн. III. 81). П. Добрыня является къ женѣ стараго Пермяты, Катеринѣ прекрасной, поиграть съ нею въ шахматы; два раза обыгралъ онъ ее, а въ третій разъ Катерина не даетъ ему ступить: «не могу де смотрѣть на твою на красу; ыое тѣло ходуномъ ходитъ, тонка ^ѣлая рубашечка къ тѣлу льнетъ, полны чоботы воды натекла». И сталъ тутъ Добрынюшка попихивать ; а тесовая кроваточка поскрыпивать (ГильФерд. 694). Въ тѣ поры дѣвка поваренка побѣжала къ старому Пермятѣ, да обо всемъ и разсказала ему; взялъ Пермята саблю вострую и отр}'билъ онъ Добрынѣ голову (Гильф. 694) 122). 122 ) Этотъ разсказъ сложенъ про Чурилу Пленковича; Чурило Пленковичъ забралоя въ теремъ къ Катеринѣ прекрасной, женѣ стараго Бермяты; донесла на нихъ Бермятѣ дѣвка чернавка; Бермята срубилъ Чурилѣ голову, а Катерина сама прикололась (на мечъ пала); послѣ чего, по однимъ пересказамъ, Бермята женится на дѣвкѣ чернавкѣ, a no другимъ онъ (молодой Безмѣръ Васпльевичъ) отруоаетъ головы Чурилѣ и Катеринѣ, дѣвкѣ чернавкѣ и самому себѣ (ГильФерд. 78). Этотъ Чурило Пленковичъ —богатырь Алешиной масти, потаскунъ и бабій соблазнитель; про красоту его поется такъ: «двѣ <:вѣчки горятъ, то Чуриловы ясны очи глядятъ, шея у Чурилы быдто бѣлый снѣгъ, а личико быдто маковъ цвѣтъ, очи быдто у ясна сокола, брови быдто у черна соболя». Глядя на него: «стары старухи костыли грызутъ, a мододы молодицы мошны дерутъ, а красныя дѣвки въ голенища сцутъ». Есть пѣсня, въ котороіі разсказывается, какъ Чурилою п.тѣнилась похотливая княгиня Апраксѣевна и какъ она, рушая лебедь, засмотрѣдась на Чурилу, да порѣзала себѣ руку (подобно женѣ ПентеФрія). Безъ стыда пристаетъ она къ князю Владиміру, чтобы приставилъ Чурилу къ неіі въ постельники. «Суди тебѣ Богъ», сказалъ ей наконецъ взбѣшенный Владиміръ, «что ты мнѣ въ любовь пришла, а то срубилъ бы я тебѣ по плечи буйну голову, что при всѣхъ ты гоеподахъ обезчестила» (Гильф. 1064. —Сравни тоже сказку о Бовѣ Короле- .вичѣ, I. 91). Самое слово Чурило значитъ по сербски —дѣтородный удъ.(Милдеръ, Илья Муромецъ), которымъ чурались древнія Римлянки, и которагс» носили въ числѣ амулотовъ отъ ілаза п порчи. Отчество Чурилы —«Пленковичъ» (отъ плёнки), объясненія не требуетъ. Чурилу особенно жаловалъ Сборнпкъ II Отд. Н. Л. Н. 7

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4