b000001510
430 ЗАПИСКИ С. п. ЖИХАРЕВА. МАЙ 1807. ВЪ составъ журнала должна войдти и легкая литература: краткія по- вѣсти, стихи и проч. и проч. Князь Шаховской увѣряетъ, что въ этомъ намѣреніи поддерживаетъ его Крыловъ, который обѣщалъ печа- тать въ повомъ журналѣ свои басни, до сихъ поръ нигдѣ еще ненапе- чатанныя. Въ одномъ только онъ находитъ затрудненіе: кому пору- чить надзоръ за изданіемъ журнала и своевременнымъ выходомъ кни- жекъ, потому что ему самому надзирать за этимъ, по недостатку вре- мени, нѣтъ возмояшости. Я сказалъ ему, что мысль прекрасная, и журналъ, безъ сомнѣнія, долженъ имѣть большой успѣхъ; но прежде нежели приступить къ изданію, надобно сообразитьйя съ средствами: достаточно ли у него на первый случай матеріаловъ и увѣренъ ли онъ въ своихъ сотрудникахъ, безъ чего можетъ тотчасъ остаться какъ ракъ на мели? Онъ утверждалъ, что въ сотрудникахъ недостатка не будетъ; издержки изданія предприметъ на свой счетъ Рыкаловъ, содер- жатель театральной типогряФІи, съ тѣмъ, чтобъ ему предоставлена была вся польза отъ изданія и что не это его безпокоитъ, а только то, кто приметъ на себя надзоръ за изданіемъ, т. е. всѣ хлопоты, корректуру и проч. Я сказалъ ему, что въ этомъ случаѣ кстати при- вести окончаніе басни <Ларчикъ>, читанной на дняхъ у него Кры- ловымъ: «А ларчикъ просто отворялся». Если Рыкалову предоставляется вся польза отъ изданія, такъ ему и слѣдуетъ принять всѣ эти хлопоты на себя. Шаховской шлепнулъ себя по лбу и, захохотавъ, сказалъ: И у а СІѲ8 §еп8 (І'е8ргі1 диі зопі; диеІдиеГоіб Ьіеп Ьёі;е8>. Между тѣмъ, замѣтивъ у него на столѣ небольшую тетрадку, испи- санную стихами, я спросилъ его, что это за стихи. «Анекдотъ Лукниц- каго о Нѣмцѣ портномъ, позабывшемъ въ Нѣмецкомъ театрѣ сына>, отвѣчалъ Шаховской. «Хорошо разсказанъ?» — «По кра,йней мѣрѣ, въ нравахъ Нѣмцевъ>. — «Можно прочитать?» -«Даже и взять покамѣстъ съ собою: это матеріалъ для будуш;аго журнала>. Разумѣется, я вос- пользовался дозволеніемъ и тетрадку поскорѣе за_ пазуху. Прочитавъ разсказъ дома, я смекнудъ дѣломъ: Шаховской вели- чайшій ненавистникъ Нѣмецкихъ драмъ, хотя ни слова не понимаетъ по-нѣмецки; а Лукницкій пишетъ и переводитъ для театра, слѣдова- тельно, какъ не польстить сильному начальнику репертуарной части, отъ котораго зависитъ участь театральнаго автора? Это анекдотъ, случившійся съ портнымъ года три назадъ, когда Нѣмецкій театръ былъ еш;е подъ частного дирекціею Мире, нереложенъ въ стихи и поднесенъ Шаховскому. Разсказъ точно недуренъ, но вступленіе къ нему длинно не у Мѣста, потому что анекдотъ и безъ него достаточно изъясняетъ причину происшествія.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4