b000001444
— 19 — вище: „спереди левъ, езади змій, а въ серединѣ коза* и, вспомнивъ это, онъ съ легкимъ сердцемъ влагалъ въ уста мстительнаго герцога, изгоняющаго своего врага, вмѣсто словъ „бѣги отсюда и скитайся какъ ночной при- зракъ" — слова: „бѣги отсюда и живи^ япо сонная коза". Мудрено ли, что влюбленные другъ въ друга гер- цргъ и герцогиня изъясняли свои чувствованія на сценѣ „комедійной храмины" въ такихъ выраженіяхъ: „Удоволь- ^твованія полное время, когда мы веселость вебны безъ препятія и овощь любви безъ зазрѣнія употребляти могли. Пріиди, любовь моя, позволь чрезъ смотрѣніе нашихъ цвѣтовъ <>чеса w черезъ изрядное воненіе чувствованія на- шего наполнить!". А при появленіи маркиза гостепріим- ный герцогъ говорилъ ему: „Можете идти, взявъ за руку супругу мою, гулять въ огородъ". Не забудемъ далѣе, что всѣ эти неуклюжія рѣчи дол- жны были произносить въ одеждахъ герцоговъ и королей простые „посадскіе робята", неожиданно для самихъ себя отданные въ „комедійную науку" пріѣзжему нѣмцу.Можно _ думать, что эта наука плохо спорилась-у нихъ. Нѣмецкіе учителя жаловались по начальству, что „робята" неакку- ратно являются на представленія, а русскіе ученики жа- ловались, что ихъ учителя ^русскаго поведенір не знаютъ" и въ „театральныхъ куплементахъ" утвердить ихъ не могутъ... О сценическихъ успѣхахъ этихъ „робятъ" источ- ники умалчиваютъ, но зато до насъ дошелъ рядъ доку- ментовъ, удостовѣряющихъ ихъ внѣТеатральные подвиги: пьяными ватагами ходили они по торговымъ рядамъ, расхи- щали товары, безчестили людей бранью и побоями. Вѣн- чали ли ихъ сценическими лаврами, мы не знаемъ, но намъ извѣстно, что нѣкоторые изъ нихъ не разъ были
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4