b000001340

— 12 — за Финскимъ заливомъ, широкое и вольное толкованіе историческихъ собы- тій и документовъ, Финляндцы зашли въ нѣкоторыхъ отношеніяхъ дальше Остзейцепъ. Актъ присоединенія превратился въ „актъ соединенія'', завоева- ніе въ добровольное подданство, нераздѣльная часть стала особышъ государ- ствомъ, дареніе л шилость — обязательствошъ и контрактнымъ условіемъ и т. п. Въ словахъ Александра І-го нѣтъ указанія на вьтдѣленіе Финляндіи въ осо- бое политическое тѣло; онъ сохранидъ за Финляндіей прежнее ея подоженіе, а прежде она государствомъ не была. Всѣ толкованія Финляндцевъ подсказаны имъ едннственнымъ желаніемъ стоять въ козможномъ отдаленіи отъ Роесіи и ото всего Русскаго. Они, зная, что заксшы должны стоять въ уровень съ требованіями времени и что по- литическія права народа не составляютъ исключенія въ ряду его другихъ правъ, тѣмъ не менѣе утверждаютъ, что ,ихъ „основньге законы" непршосно- венны. Императоръ утвердилъ и удостовѣрилъ религію Финновъ; они же, на- зывая Лютеранство релтгсй страны, возводятъ ее на степень господствующей религіи и требуютъ, чтобы Евангелическо-лютеранская церковь была поддер- шиваема и обезпечена въ своихъ правахъ, тогда какъ Православіе можетъ быть лишь попровительствуемо. Послѣдователямъ Греко-Россійской вѣры если и позволяютъ еще устраивать религіозныя процессіи, занимать служеб- ныя мѣста въ странѣ, сохранять прежяіе свои монастыри, то на это Фин- ляндцы сиотрятъ, какъ на отступленіе отъ пхъ основнаго закона. Устройство новыхъ монастырей въ странѣ имъ жедательно вовсе воспретить. Если Фин- ляндцы ОФИціально не называютъ своей церкви „государственной", то лишь въ силу какой-то непослѣдовательности (разъ они считаютъ Финляндію го- сударствомъ). Наравнѣ съ Православіемъ на задній планъ отодвинутъ и Рус- скій языкъ, хотя по смыслу высочайшихъ инструкціи 1811 и 1826 гг. и первоначальнаго положенія объ управленіи Финляндіей (1808 г.), Шведскій языкъ оставлялся въ законодательствѣ и дѣлопроизводствѣ лишь временно, „доколѣ войдетъ въ употребленіе Россійскій языкъ". Не смотря на то, что нынѣ уже предписано ОФИЦіальную переписку въ высшихъ управленіяхъ Финляндіи производить на Русскомъ языкѣ, представители сословій или „вторая государственная власть", какъ ихъ называютъ мѣстные публпцисты, подъ „ОФіідіальнымъ языкомъ края ;: продолжаютъ позимать Финляндскій и Шведскій языки '). Финляндцы, признавая свою родину за госудирство, не договорились, однако, состоитъ ли оно въ уніи ') съ Россіей, или же составляетъ съ нею соединенное государство ''). Во всякомъ случаѣ среди нпхъ нѣтъ разномыслія относительно того, что Фпнляндія состоитъ лишь въ „соединеніи" съ Рос- ') Уставъ Рыдарскаго дома 1869 г,, § 36. ') 1. Мехелинъ. 3 ) Р. Германсоиъ.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4