— 12 — въ стихахъ на качели и въ еамой ітоэмѣ закліочается много насмѣшекъ на'дъ Майковымъ и его литературными трудами. Майковъ извѣстенъ. какъ авторъ сатирическойпоэмы: .,Влисей пли раздрая;еняып Бакхъ". наполненной нѣсколько ношлыми картпнами. ио написаяной забавно-торжественнымъ тономъ и не безъ остроумія 1). какъ сояинтітель другой сатирической поэмы: ..Игрокъ домбера'' и эклогъ, и какъ пералагатель въ стнхи прозаическаго перевода ,.Овидіевыхъ Превращеній". Надо всѣми этими произведеніями музн Майкова Чулковъ равно посмѣялся. Пародирзгя поэму ..Блиеей"' въ которой аіікіръ вмѣстѣ съ своимъ героемъ-ямщикомъ завелъ въ питейный домъ и Бахуса и Силена, Аполлона заставилъ рубнть дрова. Цереру работать нагумнѣ 2). Чулковъ говоритъ; [.'отомъ я затаідшгь въ харчевшо весь Иарнасъ; Минервинъ на гумнѣ гіослыіпаіся мнѣ глаоъ. J lepepa на грядахъ крапиву во щп полетъ. і( )іштеръ на дворѣ дрова изъ платы колетъ... Въ пмщичьей шапкѣ Марсъ на одноколкѣ рыщѳтъ, Буянитъ онъ. крпчитъ и по б}грлацки свищетъ; Торгуетъ выжпгой на площадп Іілутонъ, Въ волынку на мосту играетъ Аполлиііъ. и такъ даліе. Намекая на стихотворное переложеніе Овидія. Чулковъ продолжаѳтъ; .Овидія себѣ наставникомъпзбралъ, Который никогда такъ, думаю, нѳ вралъ: Ііисалъ онъ хорошо, остро. замысловато, А я, иереводилъ гораздо шлоховато. И такъ нехорошо. что сей вѳликій мужъ Толнко сдѣлался no русски неуклгожъ. Колико ,въ собственнсшъ нарѣчіи лролестенъ. ііатинскій мнѣ язвікъ и русскіы неизвѣстенъ, Другихъ не знаю я, а прочпхъ не училъ; театральныхъ и другнхъ его лирическпхъ твореній'". Спб. 1809 г. Означенная поома принадлежитъ Чулкову яо прямому указанію изданія 1775 г. и по свидѣтельству Новикова (См. Опытъ историч. словаря, стр. 243). ') Годъ яерваго изданія намъ неизвѣотенъ; въ каталогахъ показанія ошибочны, Поама въ своѳ время пмѣла значитедъныйусяѣхъ. -) Стр. 4, 9, 15-16. 18.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4