b000000940
2. Вслѣдъ за древнимъ переводомъ подробно опи- саны и всѣ новѣйщіе переводы картинки, представляющіе значительную разницу со своимъ первообразомъ, 3. Тексты картинокъ напечатаны дословно^ съ оохра- неніемъ ихъ безграмотнаго правописанія и со всѣми вкравшимися въ нихъ ошибками; при существенной раз- ницѣ текста въ разныхъ изданіяхъ одной и той-же кар- тинки, — приведены варьянты ихъ. 4. Всѣ различныя изданія картинокъ^ отпечатанныя одной и той-же доскою, пройденною вновь рѣзцемъ или съ поправками въ текстѣ, а равно копіи и повторет'л той-же картинки, не представляющія значительной раз- ницы съ первообразомъ своимъ ни въ переводѣ ^), ни въ текстѣ,— описаны подъ именемъ разныхъ изданій и по- мечены буквами: а, б, в, и т. д. 5. Мѣра картинки показана по числу листовъ, на которыхъ она отпечатана: двухлистовая (т. е. отпечатан- ная на двухъ склеенныхъ вмѣстѣ листахъ бумаги), трех- листовая, четырехлистовая, листовая и т. д. ®). 6. Пояснено, какимъ спосрбомъ гравирована кар- тинка: рѣзана ли она оброто на деревѣ или оловянной доскѣ, или-же гравирована вглубь на мѣдной доскѣ, рѣз- цомъ, крѣпкой водкой, пунктиромъ или черной манерой'). Переводомъ называется у иконниковъ рисунокъ (сочиненіё) кар- тинки; а поітбомъ — стиль (ио иконному письмо), въ которомъ сдѣланъ жзвѣстный рисунокъ: иошибъ византійскіи, иконный, фряжскій — живо- писный и т. д. ®) Такъ какъ бумаги большаго формата не дѣлали, то для печата- нія большихъ картинъ склеивали тѣ-же листы сѣрой бумаги, шириною въ 10 вершковъ и длиною въ 12, по три, по четыре и болѣе листовъ въ одно полотно. Величина картинокъ менѣе листоваго размѣра показана въ французскихъ дюймахъ и линіяхъ, а иногда и по принятымъ книж- нымъ форматамъ: въ полълиста, 4", 8" и 16°. ') Различные способы гравировки описаны въ V книгѣ, въ особомъ нриложеніи.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4