b000000875
8] йою ПрихОть'ю. ■ — Обиліе вЪ переводахЪ Довело насЪ конечно до разборчивости ; но сія' разборчивость весьма ограничена : она опіносится только кЪ нѢкоторымЪ наруж- нымЬ свойствамЬ сдога , канЬ ПI0^ гладко- сти и ^іегкоспіи , и вскорѣ, не будучи под-' держиваема внуійреннею силою, производить івЪ немЪ слабость и вялость. ^ Ш что мо- ' жетЪ быть другое тогда , когда основа- піельнагі теорія изяш,ныхЬ НаукЪ неизвѣст- на , когда мы незнакомы сЪ главными об- разинами^ когда не подозрѢваемЬ даже , что йа-іала Лйгйерашурьі сосіпавляюшЪ науку обширную й Глубокую ^ йіребуюш^ю піру- довЬ ж тш,ашя ^ когда Аристотеля , пере- креспіивЪ вЪ, Арйсюота , почитаемЪ Фран- цузомЪ ! — ^ Самый высшій іілассЪ народа смоіііритЪ на ученьІхЬ — сЪ милостивою гордосттю. ОнЪ ставитЪ ученье ниже Сво' его сана. Но надобно очень хорошо знать Ли- ' тературу, чшобьг умѣшь наслаждаться ею и распространять свои наслаждентя ! — Бога- тая праздность и невѣжественная гордость, чувствуюшЪ нужду вЪ занятіи, любятЪяаба- Бы Словесности; но для чего? для разсЪянія,и по странному чесшолюбію хотятЪ казаться Книжка I, Е
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4