b000000760

306 Заслуги романтизма. петъ изучать магію (!). Повсюду тѣ же мотивы, начиная съ „Ловеля", которому только роковая дуэль помѣшала удалиться куда нибудь въ уединенное помѣстье, чтобы наслаждаться тамъ свободой вдали отъ свѣта; повсюду то же энергическое противорѣчіе основ- ной мысли „Вильгельма Мейстера" и „Фауста", проповѣдовавшихъ примиреніе съ собою путемъ энергическаго исполненія долга. Легкая литература сдѣлалась отголоскомъ романтизма и опош- лилась уже въ концѣ втораго десятилѣтія, а еще болѣе въ слѣ- дующемъ. Началась борьба противъ романтическаго пренебреженія формой, выразившаяся обращеніеііъ къ древности, причемъ глав- ными дѣятелями явились Грильпарцеръ („Сапфо" явилось въ 1818 г.), Платенъ и Вайблингеръ. Такъ называемая швабская школа— Л. Уландъ, Юстинъ Кбрнеръ и Вильгельмъ Гауфъ— осталась свободна отъ преувеличены романтизма и стремилась— осо- бенно первый въ своихъ пѣсняхъ и балладахъ— къ болѣе чистой народности, но господствующее направленіе оказало свое вліяніе и на тѣхъ поэтовъ, которые находились въ противорѣчіи съ духомъ времени. Гнете вызвалъ противодѣйствіе со стороны молодого по- колѣнія; нѣсколько зажигательныхъ ракетъ проносится въ удушли- вой атмосферѣ (Платена— „Прощаніе съ временемъ", насмѣшливая пѣсня Шамиссо противъ цензуры 1822 г.). Недовольство, вызван- ное неудобствами такого положенія дѣла, ростетъ, являясь препят- ствіемъ для дружнаго развитая талантовъ; вліяніе Байрона при- соединяется къ тому вліянію, которое имѣдъ раньше начавшійся ро- мантизмъ; болѣзненное настроеніе эпохи усиливается, авмѣстѣ съ тѣмъ развивается и наклонность къ ироніи. Внутренній разладъ должеяъ былъ сдѣлаться отличительною чертою ближайшей послѣ- довавшей затѣмъ эпохи. Необходимо упомянуть и о заслугахъ романтиковъ. Опираясь на идеи Гердера и Гете, они направляли свои усилія къ тому, чтобы осуществить идею всемірной литературы, хотя католическія и ми- стическія стремленія и въ этомъ случаѣ играли большую роль, особенно по отношенію къ испанской и индійской поэзіи; находили или по крайней мѣрѣ думали найти во многихъ иностранных^ нроиз- веденіяхъ, какъ напр. въ Сервантесовомъ „Донъ-Кихотѣ", „бо- жественную иронію". Но во всякомъ случаѣ умственный кругозоръ націи расширился; переводъ Шекспира, совершенный Шлегелемъ и Тиккомъ, составляетъ несокрушимый памятникъ этихъ стремленш. Точно также романтизмъ требовалъ изученія средневѣковой нѣ- мецкой поэзіи; но не нужно забывать, что въ этомъ родѣ ра- ботали уже и раньше. Особенно важное значеніе имѣли эти труды по отношенію къ развитію нѣмецкой филологіи и исторіи ли-

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4