b000000739
— 37 — былъ Корифеемъ всякой бйседы; и вы- сокое и простое равно были ему до- ступны. Не говоря о мущинахъ, кото- рые искали кака> наслажденія разгово ра Михаила Степановича, образован- ныя дамы и даже дЬвил^ы находили удоволъствіе въ бЬседЬ умнаго стар- ика, называя его, за многообъятноеть свЬденій — Вла/іимірскимъ Гете. Нельзя умолчать и ошомъ, что еще болЪе прилично доброй памяти его: онъ своею долголЬганею, служ- бою во ВладймірЬ, осгаавилъ примЬръ — Судьи проовЬщениаго и справедливаго! Собственность его заключалась въ небольшомъ деревянномъ домЬ; адЬсь онъ жилъ уединенно, не бывъ никогда женашъ, воздЬлывалъ -^своими руками сйдъ, и возлилЬивалъ свой любимый кедръ: ѳтотъ кедръ, »ъ послЬдній годъ его жизни, первый разъ принесъ плоды, (*) Не большая Биоліотека, имъ собранная, куплена, особо, за ібОО руб. и послужила основаиіемъ Вла^^имгр- скои Лублиъиой Би6^лготеіѵѣ>^ Въ бумагахъ его остались переводы многихъ иностранныхъ писателей (плоды упражненій изъ безкорыстной любви къ Словесности), кошорыхъ онъ, кажется, не хошЬлъ передавать печати. Одинь только переводъ со- чиненія Доктора Мейера, на вопросъ Берлинской Академіи Наукъ : О ирав- ственпомъ оіфиенги дЬйствігі въ уео~ ("") Весь дол-ь и садь, состояіціе за Лыбедью, на гьиой сторон], улицы пъ Юрьевской засіпаііі,, посгі, січерти Бенедикшоііа, про- дань Г-ліЬ Боідановои, за ^ооо руб. ловиомь зако7іодателъств6, представ'- ленъ былъ ГОСУДАРЮ ИМПЕРА- ТОРУ, и удостоен ь Всемплостивйіі- ШЕЫ награды, драгоі^Впнымь брілліан- шовымъ персшнемъ, — но эта милость не застала въ живыхъ переводчика, и по ходатайству бывгааго Владимірскаго Губернатора, Сергія ("тепановича Аанскаго, предоставлена наслЬднхіпамь умершаі о. Другіе переводы свидЬшель- сшвуютъ также, объ умЬньп и ііс^- кусгавЬ его, въизложеніи наРусскомь языкЬ Философическихъ пдеііз піако- вы особенно: а) ОшвЬшъ, на вопросъ наи^іональпаго Института: полезно ли въ воспитанги соревнованге7 Сочиненіе Фелъета. &) Философигескіл изыскаиг,ч^ о первъгхъ предметахъ нравспівенлыхб иозтіанШ. Сочиненіе Боналъда в) Поз - ііаніе сердца гвловѣгеекаго. Соч, неиз- вЬешнаго Автора, исполненное выоо- кихъ Хрисгліаискихъ и нрлвственныхь исшйнъ. г) о 6'езсмертіи души и б'у- дущей жизии. Сочин. Графа Портолиеа., Пора Франціи и Члена Академіи. д) Разумъ Исторги^ или политигескіл и ираветвеннъъл писъла отца къ сыну, е) О способЬ уъитъсл Исторги. Сочин. ^ія- тоиіл Феррапда ж) Филососригескіл уроки Гизс и Кузена. Первые четыре^ перевода полные, а послВдніе пе до- кончены. — И кромЬ поименовапныхъ, однако, есть много переводовъ его изъ разныхъ писателей, для основа- шельнаго разбора коихъ надобно до- вольно продолжительное время: но. не считая себя въ правЬ, приводишь въ совершенную извЬстносшь труды покойнаго, зная между шЬмъ, что онъ самъне хотБлъѳгаого дЬлагаь, предоста- вляю опое право волЬ наслЬдпиковъ его. '*
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4