b000000684

«в подражании своем Анакреону, говорит он о Купидоне: Он чуть лишь ободрился, Каков то, молвил, лук; В дожде ч а т ь повредился, И с словом стрелил вдруг. Потребно сильной в языке иметь навык, дабы чувствовать само- малейшее обстоятельство могущее ослабить силу слога, или сделать его двусмысленным и недовольно ясным. В просторечии обыкновенно вместо чаять, должно, говорят сокращенно чай. Ломоносов тотчас по- чувствовал, что поставляя: В дожде чай повредился Выдет из сего двуемыслия глагола чай с именем чай, то есть ки- тайской травы, которую мы по утрам пьем; и для того, сокращая глагол чаять, поставил ч а т ь. Подобная сему осмотрительность по- казывает, с каким тщанием старался он наблюдать ясность и чистоту слога». ^ На это ответил Макаров: «Обезобразить слово для рифмы и меры стиха; связать другое, самое низкое, с высоким славенским, и составить выражение неприлич- ное; выдумать третие, для ясности и чистоты слога, такое, которого нет в языке, и следственно весьма неясное; поместить в семи стихах три барбаризма — гораздо легче, нежели доказать, что это хорошо». ^ И Шишкову пришлось оправдываться: «Сравнивать естественную простоту старинных стихотворений с не- понятною замысловатостью нынешних новоязычных, для показания пре- имущества одних перед другими, не есть выдавать сии простые старин- ные стихи за образец красоты . . . Подобным же образом господин из- датель Меркурия изволит толковать и о стихах приведенных в книге моей из Ломоносова». ^ Дело- здесь в том, что Шишков принципиально за віведевис в піросторечиіе высокой речи. Ломоносов стоит на точке зрения единства языка, а Шиш- ков стоит на точке зрения единства жаніра, получившвгіооя в результате взаимодействия двух языков. * Рассуждение о старом и новом слоге российского явыка, стр.22 — 23. ^ Соч. и пер., М., 1817. изд. 2, стр. 34. ' Прибавление к рассуждению о старом и новом слоге, стр, 98—99. 186

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4