b000000635

СОЧИНЕНІЯ ИСТОРІЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. ГРИБОЕДОВА. Что можно доброй быть ко всѣмъ п безъ разбору. Но, можетъ, истина въ догадкахъ вашихъ есть, И горячо его беру я падъ защиту; Зачѣыъ же быть, скажу вамъ наирямикъ, Такъ невоздержну на языкъ? Въ нрезрѣньи къ людямъ такъ нескрыту. Что и смнрнѣйшему пощады нѣтъ?... Чего! Случись кому назвать его, — Градъ колкостей и шутокъ вашихъ грянетъ. Шутить, и вѣкъ шутить! какъ васъ на это станетъ? Чац. Ахъ , Боліе мой! иеужлп я изъ тѣхъ, Которыхъ цѣль всей жизни — смѣхъ? Жнѣ весело, когда смѣшныхъ встрѣчаю; А чаще съ ними я скучаю. Соф . Напрасно это вы относите къ другимъ. Молчалинъ вамъ наскучилъ бы едвадп, Когда бъ сошлись короче съ нимъ. Чац. съ жаромъ. Зачѣмъ же вы его такъ коротко узнали? Соф . Яне старалась; Богъ насъ свелъ. Смотрите, дружбу всѣхъ онъ въ домѣ иріобрѣлъ. При батюшкѣ три года служитъ: Тотъ часто безъ-толку сердитъ, — А онъ безиолвіемъ его обозоружитъ, Отъ доброты души проститъ; И между прочимъ Веселостей искать бы могъ, — Ничуть: отъ старичковъ не ступитъ за иорогъ! Мы рѣзвимся, хохочемъ; Онъ съ ними цѣлын день: засядетъ — радъ не радъ, Играетъ... Чац . Цѣлый день пграетъ, Молчитъ, когда его бранятъ.., (Ви сторону). Она его не уважаетъ. Соф . Конечно, нѣтъ въ немъ этого ума. Что геній для иныхъ, а для иныхъ чума, — Который скоръ, блестящъ и скоро опротивитъ. Который свѣтъ ругаетъ наповалъ, Чтобъ свѣтъ объ немъ хоть что-нибудь сказалъ,.. Да эдакій ли умъ семейство осчастливитъ? Чац . Сатира и мораль— смыслъ этого всего? (Въ сторону). Она не ставитъ въ грошъ его! Соф . Чудеснѣйшаго свойства Онъ наконецъ: уступчивъ, скроиенъ, тихъ, Въ лицѣ ни тѣни безиокойства И на душѣ иростунковъ никакихъ; Чужихъ и вкривь, и вкось не рубитъ... Вотъ я за что его люблю! Чац. въ сторону. ІПалитъ! она его не любитъ. (Вслухъ). Докончить я вамъ пособлю Молчалина изображенье. Но Скалозубъ? вотъ заглядѣнье! За армію стоить горой... И прямизною стана, Лпцомъ и голосомъ — герой... Соф . Не моего романа. Чац. Не вашего? Кто разгадаетъ васъ! ЯВЛЕНІЕ Ч а и, к і и, Сое] Лиза, шепотомъ. Сударыня! за мной сейчасъ Къ вамъ Алексѣй Стеііанычъ будетъ. Соф . Простите, — надобно идти мнѣ поскорѣй... Чац . Куда? Соф. Къ парикмахеру. Чац. Богъ съ нимъ! Соф. Щипцы простудить. Чац . Пускай себѣ. Соф . Нельзя, ждемъ на вечерь гостей. Чаи . Богъ съ вами! остаюсь опять съ моей за- гадкой.., второе, ь я и Л и з а. Однако дайте инѣ зайти, хотя украдкой, Къ вамъ въ комнату на нѣсколько минуть. Тамъ стѣны, воздухъ все иріятно; Согрѣють, оживать, мнѣ отдохнуть дадутъ. Восноминаніемъ объ томь, что невозвратно! Не засижусь: войду, — всего минуты двѣ... Потомъ, подумайте: члень Англійскаго клуба, Я тамъ дни цѣлые пожертвую молвѣ Про умъ Молчалина, про душу Скалозуба. {Софья пожимаешь плечами, уходитъ къ себѣ и запирается; за нею и Лиза). 681

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc0NDU4